Выбрать главу

— О боже мой, — говорит Габи, а затем подталкивает Мэди. — По крайней мере, я никогда этого не делала.

Мэди прищуривается и смотрит на Габи. — Если бы ты это сделала, ты бы не шла.

Габи закатывает глаза. — Можешь прекратить пустые угрозы. После этого «инцидента» я никого не приводила обратно в общежитие.

— Ты имеешь в виду тот случай, когда я услышала, что ты занимаешься сексом? Как мило с твоей стороны проявить порядочность и не встречаться, когда я там.

— Ну, тебе не стоит об этом беспокоиться. Когда мы переедем в следующем году, у нас будут отдельные спальни. Я могу говорить так громко, как захочу. — Она усмехается.

Мэди останавливается и поднимает руку. — Эм. Нет, ты не можешь, потому что у нас все равно будет общая стена.

Габи пожимает плечами. — Я куплю тебе затычки для ушей.

Мэди закатывает глаза. — Дорогой Бог, помоги мне.

Я хихикаю. — Вы двое уезжаете в следующем году?

— Да, — говорит Габи. — Мне надоели комнаты в общежитии. Мне нужно место, где я могу оставить обертку от шоколада на полу, чтобы Мэди не была здесь и не проявляла к этому пассивную агрессию.

— Зачем тебе оставлять обертку от шоколада на полу, если у нас есть мусорное ведро? Плюс, ты моя лучшая подруга, поэтому я не могу быть агрессивной по этому поводу.

— Ой. — Габи воркует, глядя на меня. — Она только что назвала нас лучшими подругами.

Мэди пытается не улыбаться, но в конце концов проигрывает и смеется.

— Как прошло прослушивание? — Я спрашиваю Мэди.

Она стонет, ее глаза на минуту закрываются, и она вздыхает. — Я думала, все прошло хорошо, но прошла неделя, а они еще не перезвонили, так что… — говорит она, пожимая плечами.

— Мне очень жаль, — говорю я ей. Я уже видела записи прослушивания Мэди, и она великолепна. Я не сомневаюсь, что однажды она станет знаменитой актрисой.

Она слабо улыбается. Я вижу, как сильно она расстроена этим, но она все еще пытается сделать смелое лицо. — Бывает.

— Не волнуйся об этом, — говорит Габи. — Ты все еще учишься в колледже. Я знаю, что в конечном итоге ты получишь то прослушивание, для которого ты идеально подходишь.

Мэди щурит глаза, глядя на Габи. — Почему ты так добра ко мне? — она спрашивает. — Это страшно.

Габриэлла смеется над Мэди. — Я всегда добра к тебе.

— Ага. — Мэди усмехается. — Когда ты украла все мои закуски, а потом чувствуешь себя виноватой, значит, ты подлизываешься ко мне.

— Ты знаешь об этом? — спрашивает Габи, ее глаза расширяются.

Мэди смеется, качая головой. — В моем шкафу все пусто. Ты думаешь, я просто решила, что это крыса?

— Нет, я думала, ты подумаешь, что это енот, — добавляет Габи, пожимая плечами.

— Как енот мог проникнуть в нашу комнату в общежитии?

— Я не знаю, — говорит Габи. — Ты никогда ничего не говорила, поэтому я подумала, что ты не знаешь.

— Потому что я не собираюсь кричать на тебя за то, что ты перекусила.

Габи усмехается, обнимая Мэди руками. — Ой. Как мило. Ты любишь меня.

Мэди закатывает глаза, отступая от Габриэллы. — Мне нужно на занятия. Увидимся позже, Рози. И с тобой тоже, воришка закусок.

Мэди уже уходит, когда Габриэлла кричит на нее. — Это был енот.

— Чудачка. — Я слышу, как Мэделин бормочет, уходя.

Мы с Габриэллой смеемся, наблюдая, как Мэди идет к кампусу.

— У тебя сегодня есть занятия? — спрашивает Габи.

Я качаю головой. — Нет, у меня был только один урок. У тебя сегодня уроки танцев? — спрашиваю я, зная, что обычно на большинство дней недели у нее забронированы уроки танцев.

Она берет телефон и смотрит на время. — Ага. Это через пятнадцать. Наверное, мне пора идти, — говорит она.

— Хорошо. Веселись. — Я говорю ей, прежде чем обнять ее, и она улыбается в ответ, когда мы расходимся.

Я направляюсь в свою квартиру, жажду заполучить альбом для рисования. В последнее время я много рисую; Я не знаю почему, но мой мозг внезапно становится катализатором идей. Вчера я придумала пять новых дизайнов, которые оказались одними из моих лучших.

Но эта мысль улетучивается, как только я вижу очень знакомую машину. Я знаю эту машину. Я спала на крыше этой машины. Внезапно мой мозг поглощен мыслями о той ночи. Мотоцикл, озеро, поцелуй, то, как я почти умоляла его прикоснуться ко мне.

И теперь, когда я вижу его, ко мне возвращается все, что я чувствовала с ним в тот день. Я чувствую, как мои щеки горят, когда я смотрю на него, прислонившегося к машине, с сигаретой, свисающей с губ. Эти губы. Я поцеловала эти губы, и это было совсем не так, как я ожидала.

Первый поцелуй девушки обычно случается в юном возрасте, может быть, даже до половой зрелости, но мой был три дня назад, с никем иным, как Грейсоном Картером. И это было прекрасно. То, как он меня поцеловал, было такое, будто он не мог насытиться мной, будто ему нужно было, чтобы я была как можно ближе к нему. Он был требователен и агрессивен, и хотя я никогда раньше никого не целовала, он, похоже, не возражал против этого.

Он принял это в моем темпе и ждал, пока я освоюсь достаточно комфортно, чтобы он мог поцеловать меня так, как ему хотелось. Я думала, что поцелуи должны быть мягкими и нежными, и именно это я и подарила ему в тот момент, когда наши губы встретились, но все это было выброшено в окно в ту минуту, когда Грейсон сунул язык мне в рот.

Стоны, дергать волосы и пожирать вкус друг друга. Это был поцелуй. Это было то, чего я хотела, и даже не знаал об этом. И я хочу этого снова.

— Привет, — говорю я, приближаясь к тому месту, где он находится.

Его глаза останавливаются на мне, он поднимается из машины и ухмыляется. Одно лишь подергивание уголка его губ заставляет мой взгляд упасть на его рот, вспоминая тот поцелуй. — Привет, — говорит он, выбрасывая сигарету. — Я искал тебя.

— Действительно? — Это звучало слишком отчаянно?

— Да, — говорит он. — У меня есть для тебя подарок.

Мои брови хмурятся. — Подарок?

Он снова ухмыляется, а затем наклоняется к своей машине через открытое окно и вытаскивает огромный букет цветов. Розовые розы. Они просто великолепны, и тот факт, что Грейсон купил их для меня, делает их еще лучше.

— Ты подарил мне цветы, — говорю я больше, чем спрашиваю. Я в недоумении.

Он подходит ко мне и протягивает мне цветы. Я беру их у него и смотрю на них сверху вниз, не в силах отвести от них взгляд. Грейсон подарил мне цветы.

— Да, — говорит он, засовывая руки в карманы и пожимая плечами. — Когда ты сказала мне, что покупаешь себе цветы, потому что тебе некому их купить, мне стало плохо, — признается он, и у меня перехватывает дыхание. — Я знаю, что я не твой парень, но… мы же друзья, верно? И что ж, теперь я у тебя есть, так что с этого момента я буду покупать тебе цветы.

Он ждет моего ответа, но я стою здесь и ошарашенно смотрю на него. “Грейсон подарил мне цветы.”

— Я даже не знаю, что сказать, — наконец говорю я. — Тебе не обязательно было этого делать.

Он качает головой, протягивая мою руку. — Я хочу, Рози. Во всяком случае, просто ради выражения твоего лица, когда я их тебе дарю. — Его рука поднимает и гладит мою щеку, улыбка расплывается по его лицу. — Это бесценно.