Выбрать главу

Королева, которая в дороге выглянула из своей повозки всего пару раз, сейчас сидела между Старков, сверкая в свете свечей золотом и драгоценностями. Она была очень красива, но в ней не чувствовалось ни душевного тепла, ни доброты. Джон попытался представить на ее месте свою мать — и не смог. Лианна, которая бегала с ним по лесу с цветами в распущенных волосах, никак не могла восседать за столом с неподвижностью золоченого идола. «Как если бы Астрид надела все украшения, привезенные ей Тормундом, сразу. Интересно, ей не тяжело?..» Пятеро детей Старков, два принца и маленькая принцесса сидели рядом с помостом. А за ними — человек, одетый во все черное, и при виде его Джон вздрогнул. Нет, конечно, был шанс, что это какой-то другой дозорный находился за столом Хранителя Севера, а не его собственный младший брат. Но шанс этот был ничтожно мал. Впрочем, для Манса любой дозорный представлял смертельную опасность. Оставалось лишь надеяться, что Бенджен Старк не будет тщательно изучать многочисленных вольных всадников и межевых рыцарей, сидящих ниже соли. Манс, к счастью, убрал свою лютню, пока королевский менестрель услаждал короля и лорда Старка звуками высокой арфы и пением старинных баллад.

Внезапно на помосте произошло какое-то движение. Король и лорд Старк встали со своих мест и направились по проходу между пирующих. Они прошли в двух шагах от Джона, и он, невзирая на все наставления Манса, не смог удержаться от того, чтобы не впиться взглядом в лицо своего дяди. Мать часто говорила об их сходстве, и Джону хватило мгновения, чтобы убедиться в правоте ее слов. Темные с сединой волосы и короткая бородка обрамляли удлиненное лицо, в котором Джон узнал собственные черты, лишь тронутые временем, темно-серые глаза, такие же, как и у него, скользнули по нему, не видя. Входная дверь открылась, впустив поток холодного воздуха, и закрылась за двумя мужчинами, вышедшими во двор. Внимание Джона вернулось к помосту, и он с испугом обнаружил, что Бенджен Старк тоже куда-то исчез.

2.

Джон поискал глазами Манса. На скамье, где сидели изрядно уже подвыпившие вольные всадники, возникла бурная перепалка, несколько человек вскочили, размахивая руками, другие бросились их разнимать, и за всем этим гвалтом трудно было что-то разглядеть. Джон заколебался. Возможно, он слишком подозрителен, а Бенджен просто пошел во двор отлить. Но, посидев какое-то время как на иголках, Джон все-таки встал. Мужики и парни, сидевшие рядом с ним на скамье, продолжали так же пить, орать и жестикулировать, а освободившееся место тут же занял рослый детина, от которого пахло лошадьми. Только Миккен проводил его взглядом, когда Джон, стараясь двигаться как можно незаметнее, направился туда, где последний раз видел Манса.

— Отца ищешь? — спросил пожилой солдат, и Джон, растерянно водивший глазами по головам пирующих, кивнул. — Туда пошел, — показал солдат в сторону двора. — С лордом Бендженом. Зачем-то ему понадобился.

Джон похолодел. Произошло то, чего он так боялся… но пока никто не кричал «Держи его!», и в обращенных на него лицах не было подозрения. Может быть, правда, Манса упекли в замковую темницу так тихо, что никто этого не заметил… Непослушными от страха губами Джон пробормотал слова благодарности и бросился к выходу.

Как только за ним захлопнулась дверь, он вжался в стену, прикрыл глаза и попытался почувствовать, где Манс, остро жалея, что Призрак бегал где-то вне замковых стен. Они расстались перед тем, как присоединиться к королевскому поезду: лютоволк мог привлечь слишком много ненужного внимания.

Несколько мгновений Джон слышал только стук своего сердца. Потом, выждав, когда часовой на внутренней стене развернется, беззвучной тенью метнулся к ее подножию. В проходе между дворами замка охраны не было. Джон осторожно выглянул из-за мощной, сильно выдающейся вперед опоры и увидел тех, кого искал.

Они разговаривали, с виду вполне мирно. По крайней мере, никто не делал резких движений и не повышал голоса. Джон прислушался.

— Не понимаю, почему я до сих пор не позвал солдат, — Бенджен Старк говорил сквозь зубы, и Джону пришлось напрячься изо всех сил, чтобы разобрать слова. — Одно твое присутствие здесь, дезертир — оскорбление дому Хранителя Севера.

— Поднять руку на гостя, который ел его хлеб и соль, куда большее оскорбление перед богами. — В темноте Джон не видел выражения лиц, но готов был спорить, что Манс улыбался обычной своей насмешливой улыбкой.

— Где моя сестра? — Бенджен сжал кулаки. От него исходила холодная, жгучая ярость.

— Со мной ее нет.

— И ты пришел ставить нам условия за то, чтобы ее вернуть?

— Она не вещь, чтобы ее возвращать. Не из-за меня она ушла из дома. Но я могу подсказать тебе способ, Старк. Ты мог бы выполнить просьбу, с которой она обращалась к тебе и твоему Дозору. Ты теперь знаешь, что это не сказки. Не только у Дозора есть разведчики, я тоже осведомлен о том, что у вас происходит. Я знаю, что за последний год по меньшей мере шестеро твоих людей исчезли бесследно. И не вольный народ тому виной. Советую, когда пропавшие вернутся — а они всегда возвращаются, с полными ненависти синими глазами и смертью в почерневших руках — встречать их огнем. От мечей в таких случаях мало пользы.

Слова прозвучали резко и язвительно. Джон ожидал от дяди вспышки гнева, но последовало долгое молчание.

— Пропустить за Стену орду одичалых? — голос его был не злым, скорее усталым. — Я не мог бы, даже если бы хотел. Это государственная измена.

— Какому государству и какому королю давал ты присягу, Старк?

— Людям Семи Королевств, как и ты, клятвопреступник! — вот теперь ярость вернулась.

— Не помню ничего про Семь Королевств в словах клятвы, — по контрасту голос Манса звучал почти миролюбиво. — Но ты прав, дезертир не должен рассуждать о таких вещах. Впрочем, я здесь уже много часов, и от меня этому дому не было никакого вреда. Может, мы не так страшны, как вы нас малюете?

Джон слушал их напряженный диалог так внимательно, что не заметил человека, подошедшего к нему со спины, пока тот не взял его за плечо. От неожиданности Джон едва удержался от вскрика. Сильная рука держала без боли, не выкручивая и не выворачивая, но крепко, как тисками. Джон дернулся и понял, что вырваться не сможет. Человек втянул его дальше в темную арку прохода, потом развернул лицом к себе, и Джон узнал Миккена.

— Этот меч, — вторая рука указала на пояс Джона, где под распахнувшимся плащом угадывался короткий и тонкий клинок, — я отличу от других с закрытыми глазами. Как и любой из тех, что ковал я сам. Этот я делал для одной очень хорошей девочки. Если ты убил ее, чтобы его украсть, никакие боги тебе не помогут.

Рука молниеносно переместилась на горло и слегка сжала.

Полупридушенный Джон успел прохрипеть:

— Она жива!

Хватка ослабла.

— Она моя мать. Она сама дала его мне, — добавил он шепотом, вновь обретя способность дышать.

Миккен взял его за подбородок и наклонился к самому лицу, обдав запахом выпитого вина. Маленькие, глубоко посаженные глаза смотрели зорко из-под кустистых седых бровей. Джон встретил их взгляд, не мигая.

— Ты похож на нее, — признал Миккен также почти беззвучно. — Но если ты ее сын, то он, — Миккен кивнул в сторону двора, где невидимые из глубокой арки Бенджен и Манс продолжали свою беседу, все больше похожую на какие-то странные переговоры, — не может быть твоим отцом.

— Он не мой отец.

Старик отпустил его и вздохнул, почти всхлипнул.

— Так маленькая леди Лианна жива.

— Она рассказывала мне о вас.

Миккен сморгнул, провел рукой по лицу.

— Хотел бы я побольше узнать, как она там. И ты, м’лорд, — я тебя вот таким карапузом помню, — он провел ладонью где-то в паре футов от земли. — Тебе нет нужды прятаться. Лорд Старк будет рад тому, что его племянник жив.

— Лорд Старк, может, и будет рад, а вот Роберт Баратеон вряд ли. Раз вы знаете, кто мой отец, то знаете, что я — ваш принц и законный наследник Железного трона. Пожалуйста, не выдавайте меня, — попросил Джон.