— Думаю, там и без нас справятся, — сказал Роберт, подавая девушке флягу с водой. — Все горожане, оставшиеся в живых, покинули опасную зону.
— По… помогите! — раздался позади них запыхавшийся голос.
Оглянувшись, Лидия увидела приближающегося к ним мужчину в порванной местами одежде. Его перемазанное в грязи лицо выглядело немного пугающим, но девушка постаралась сохранить спокойствие.
— Что случилось? — спросил Роберт, вставая и загораживая собой спутницу.
— Моя жена… Мы беженцы… Хотели к родственникам в село… Она в овраг упала, а я… Простите, сил не хватило!
Пока незнакомец пытался одновременно отдышаться и поведать свою историю, рыцарь так и продолжал стоять на месте. В словах мужчины не было ничего подозрительного, многие горожане не пожелали остаться рядом с прорывом, а двинулись дальше, надеясь добраться до родни. Однако брать с собой Лидию Роберт не планировал. Словно почувствовав что-то, девушка вцепилась в рукав его куртки и решительно заявила:
— Идёмте! Чем быстрее мы ей поможем, тем лучше…
— Нет, — спокойно возразил рыцарь.
— Да! — Лидия не собиралась отступать. — Роберт, мы теряем время.
Несколько долгих секунд борьбы взглядов, и стабилизатор согласился. Про себя посетовав на женское упрямство. Поправив перевязь меча, он первым шагнул за незнакомцем. Девушка пристроилась рядом, старательно пряча победную улыбку. Будь здесь Адриан, ей вряд ли бы удалось его переспорить.
Но она совершенно не оказалась готова, когда рыцарь отпихнул её и вытащил меч. Упав на землю и больно ударив руку о выступающий корень, Лидия непонимающе посмотрела на спутника. Её глаза расширились от страха, когда девушка увидела, что Роберт отбивается сразу от двоих нападавших.
— Беги в лагерь! — крикнул рыцарь, пытаясь удержать противников, прорывающихся к девушке.
Лидия подскочила и побежала в указанном направлении.
«Нужно привести помощь!» — билась в голове паническая мысль.
Вышедший из темноты человек, на которого она налетела, прижал девушку к себе.
— Вы! — выдохнула стабилизатор, узнав графа Стокса, и забилась в его объятиях. — Что вы здесь делаете, когда остальные эсперы сражаются в городе⁈
— Пусть сражаются, — благосклонно разрешил лит Дитро. — А мы с тобой уедем в прекрасную страну и зажи…
— Нет! — воскликнула Лидия и попыталась пнуть мужчину, но высокие сапоги из плотной кожи защитили ногу. — Адриан вас убьёт!
— Адриан, значит? — неприятно улыбнулся граф и достав из кармана платок, прижал его ко рту и носу девушки.
Не успев задержать дыхание, она вдохнула порошок и потеряла сознание. Взвалив бессознательный трофей себе на плечо, лит Дитро спокойно направился к припрятанным невдалеке лошадям, даже не обратив внимания на сражающихся. Мужчина верил, что его подельники разберутся с приставленным к Лидии охранником. Важнее всего было увезти девушку из страны как можно быстрее, пока герцог Харрингтон не нагнал их.
***
О том, что Лидия пропала, Адриан узнал перед рассветом, когда в городе практически не осталось монстров. Лишь кое-где ещё велись бои. Нашедшая его Лиада рассказала о случившемся, добавив, что Роберт отправился в погоню.
— Я смогу найти его по амулету, который подарила, — заверила женщина. — Как чувствовала, что он понадобится.
— Веди, — коротко приказал герцог, чувствуя просыпающуюся в груди ярость.
Никто из друзей Адриана даже не попытался озвучить предполагаемое имя похитителя. В том, что это граф Стокс, не было никаких сомнений. Михаил пообещал доложить генералу и чуть позже нагнать их. Тем временем образовавшаяся команда забрала в лагере свободных лошадей и направилась за Лиадой, уверенно ведущей их к своему жениху. Бешеная скачка закончилась спустя несколько часов у заброшенной деревушки. Роберт обнаружился невдалеке, следящим за похитителями. Увидев на щеке жениха запёкшуюся кровь и кое-как перевязанную руку, Лиада готова была прямо сейчас ринуться в бой, мстить за дорогого ей человека.
Перехватив подругу за талию и зажав ей рот ладонью, Кристиан строго приказал не буянить.
— Сначала мы должны убедиться, что Лидия не пострадает, — увещевал он разошедшуюся не на шутку женщину. — Иначе всё это было зря. Как только выведем её из-под удара, разрешаю сыграть с Адрианом в «камень-ножницы-бумага» за право разделаться с тем м… чудаком.
Пропыхтев нечто невразумительное, Лиада всё же кивнула, соглашаясь с доводами друга. И только после этого обрела свободу. А вскоре они увидели и графа, выносящего на руках Лидию. Судя по тому, что девушка не сопротивлялась и спокойно лежала на руках ненавистного человека, она находилась без сознания. Как только её поместили в карету, Адриан поднял и средство передвижения, и запряженных в неё лошадей в воздух, перемещая на безопасное расстояние. Животные испуганно заржали, поэтому герцогу пришлось удерживать их, чтобы те не унеслись от страха прочь.
Граф атаковал сразу же, как только карета опустилась. Он прекрасно понимал, что не сравнится по силе с герцогом. Отбить Лидию уже точно не сможет, теперь бы суметь сбежать.
— А нам что делать? — спросил Кристиан, наблюдая за тем, как Адриан играется с противником.
Эспер с лёгкостью отбивал все атаки водной стихии, а в какой-то момент ещё и направил её против хозяина, что выглядело весьма обидно. Лит Дитро грязно выругался, стерев с лица капли, и с ещё большим рвением принялся нападать. В какой-то момент мужчина забыл, что хотел лишь сбежать, даже не надеясь прихватить с собой желанного стабилизатора. Да, обидно, что девушка достанется другому. Граф не привык отдавать то, что считал по праву своим. А Лидия была его, в этом мужчина не сомневался.
— Я первый её нашёл! — наконец вскричал он, не в силах терпеть издевательства наглого противника.
— Лидия не вещь, чтобы распоряжаться ей по своему усмотрению, — напомнил Адриан, уже даже особо не злясь на похитителя. По крайней мере, желание убить его прямо на месте исчезло. — Она вправе выбрать, с каким эспером работать. А если бы вы не вели себя как подонок, то подобрала бы и вам подходящую помощницу.
— Я сам выбираю, с кем мне сотрудничать! — высокомерно заявил лит Дитро и призвал из-под земли гибкие, словно лианы, струи.
— Вот идиот, он даже не подозревает, какое сокровище ему попалось, — изумился Михаил, присаживаясь под ближайшим деревом. — А вы чего стоите? Сидя наблюдать даже интереснее.
***
— Кстати, а где его пособники? — полюбопытствовал Костас, пристраиваясь рядом. — Разбежались?
— Спят вон под теми кустами, — пояснила Лиада, указав в нужном направлении.
— Ты бы и одна тут справилась. — Роберт приобнял невесту за талию и поцеловал в висок.
— А потом Адриан оторвал бы мне голову, за то, что отобрала законную добычу, — усмехнулась женщина и склонила голову на плечо любимого. — А мне ещё замуж выходить. Куда же без головы на свадьбе?
— Адриан, заканчивай, я есть хочу! — возмутился Кристиан, которому надоело наблюдать со стороны за игрой друга. — Да и Нарина переживает.
Герцог, в это время отбивавший атаки водных хлыстов, кивнул и снёс противника воздушным тараном, припечатав того к земле. Убедившись, что граф не шевелится, Адриан тут же направился к карете, потеряв всякий интерес к окружающему миру. Лидия всё ещё спала на мягком сидении и пока не собиралась просыпаться. Судя по лёгкой улыбке, ей снилось что-то приятное. Проведя кончиками пальцев по лицу, Адриан убрал упавшую прядь волос и, сняв куртку, накрыл девушку. Пока он наблюдал за ней, остальные эсперы освободили одну из телег и сложили туда связанных похитителей.