143. Первый раз в зарубежье. Польша
Учителям полагалось работать до конца мая, но уже на следующий день, отпросившись у директора школы, прямо из Вяземска я на несколько дней поехала во Владивосток. Во-первых, в эти последние дни мая отмечался юбилей Галины Эразмовны, ее 60-летие. И я хотела поздравить свою наставницу. В это же время она защищала докторскую диссертацию, которую предварил выход в свет ее монографии «Естественные и антропогенные смены растительно-сти Приморского края».
Заодно нужно было договориться о сдаче экзаменов в аспирантуру, которые проходили обычно в начале осени.
Прибыв во Владивосток, я отправилась в уже хорошо знакомый Академгородок, и в Отделе систе-матики высших растений БПИ нашла Галину Эразмовну, а также и Нину Сергеевну, в доме у которой по ее любезному приглашению провела эти несколько дней. Познакомилась с ее мужем – Виталием Павловичем Селедцом – геоботаником, приехавшим на Дальний Восток из города Ростова-на-Дону, где вместе с Ниной Сергеевной они учились в Ростовском Государственном университете. Теперь Виталий Павлович работал преподавателем в ДВГУ. Всесторонняя эрудиция и неистощимое остроумие отличали его. С Ниной Сергеевной они прекрасно дополняли друг друга. Это были тоже энтузиасты науки, но другого – более молодого поколения, и я чувствовала их расположение к себе и дружеское участие.
Итак, летом я должна была написать реферат с привлечением материалов экспедиции на Нижний Амур, подготовиться к сдаче трех экзаменов: 1. кандидатского экзамена по философии – в этом случае поступающие освобождались от вступительного экзамена по истории КПСС; 2. вступительного экзамена по английскому языку; 3. вступительного экзамена по специальности, то есть по ботанике. Осенью мне предстояло все это сдать, а пока что – в июне – у меня отпуск и давно запланированная зарубежная поездка.
Оформиться в эту поездку помогла мне работница Райкома комсомола, закончившая наш факультет и знавшая меня. Для комсомольцев Хабаровского края в июне намечалась турпоездка в Польскую Народную республику. Стоимость такой молодежной поездки была гораздо ниже обычной. Так выбор пал на Польшу, и я стала готовиться в путь. Напаковала большой чемодан из нового 3-х- чемоданного комплекта, который не так давно приобрел папа. Ему чаще всех из нас случалось прокладывать маршруты на запад – в санатории – по профсоюзным путевкам. Разумеется, я захотела взять фотоаппарат. Сначала родители без энтузиазма отнеслись к этой затее, но я настояла: какой турист без фотоаппарата. Со своей группой я встретилась накануне отлета в Москву. Оттуда на поезде мы должны были следовать до Бреста и затем пересечь польскую границу.
И вот день отлета. Волнение, суета. Волнова-лись и мои родители. Они оба поехали в аэропорт провожать меня и даже сумели незаметно поговорить с руководителем нашей группы. О чем? Наверное просили не упускать меня из виду.
Полет на самолете – волшебство, дарящее новые ощущения от движения в воздухе. Я будто обрела крылья, чтобы впервые подняться к небу, впервые с Дальнего Востока России перелететь, всего за восемь часов, на другой ее конец! В свои 24 года, оставив привычные дела, воспарила в небо, чтобы перенестись в незнакомый мне мир. Это была тоже романтика, но другого масштаба – планетарного! И я помню то радостно-возбужденное свое состояние, ту готовность душой и помыслами принять все новое, увидеть, услышать, узнать.
Немного привыкнув к высоте, беседую с членами нашей группы. У кого-то из них беру на время русско-польский разговорник и, пролистав его, запоминаю самые ходовые слова и выражения. «Добрый день» – «джень дóбры!», «До свидания» – «до видзэня», «Дайте, пожалуйста» – «прóше пана(и) дач..», «Спасибо!» – «дженькýэ», «Пожалуйста» – «прóше», «Хорошо – добже», «Который час» – «ктýра годжúна?», «Сколько это стоит?» – «Илэ то кóштуйэ?», «Как пройти…» – «як трáфичь?..», «Извините, пожалуйста» – «прóше о выбáтшене!». И так далее.
В Москве группе полагалось быть один день. Как провести его? Куда пойти? Без сомнений, первым делом – в Мавзолей В.И. Ленина. Стоически отстояв 6 часов в очереди, затем медленно продвигаясь вдоль Кремлёвской стены, мы побывали там. Нам говорили москвичи, что людской поток к Мавзолею не редеет никогда и что не каждый житель столицы решится стоять в такой очереди.
Москва поражала огромными размерами, монументальностью, многолюдьем, достопримеча-тельностями, избытком товаров. Но времени на знакомство со столицей было мало. На следующий день мы уже ехали на поезде по направлению к советско-польской границе, пересечь которую должны были в районе Бреста. Долго стояли на границе: паспортный контроль, таможенный досмотр.
Вот мы и на польской земле, и к нам в вагон подсаживается наш гид – молодой поляк – Володя, хорошо говорящий по-русски. И с этого момента мы чувствуем себя настоящими туристами. Из уст гида непрерывно льётся информация о стране, о людях, её населяющих, об истории, традициях. Пока ехали на поезде успели даже разучить с гидом песню на польском языке:
Дешч, осенни дешч
Смутно пешни гра,
Мокнув на нем карабины,
Геум покрыла рдза…
Первый польский город, необычная для нашего глаза архитектура, надписи на польском языке, обрывки чужой речи. Вечером нас расселяют в отеле. Скоро ужин. Все голодные, весь день в дороге. Но первый ужин привел нас в замешательство – к столь скудной еде мы не привычны: по ломтику белого батона, тонкому пластику ветчины и по стакану чая.
Еще до поездки ребята из нашей группы шутили: курица – не птица, Польша – не заграница, однако заграница началась довольно резко. Главный контраст заключался в том, что это была религиозная страна. Католические храмы – костёлы с остроконеч-ными шпилями; шагающие по улицам ксёндзы – польские священники – в длинных черных одеждах; маленькие девочки, по случаю какого-то обряда одетые в белые длинные платья; наконец, воскресное утреннее богослужение, на которое стекается масса народа. Что заставляет этих людей подолгу стоять на ступенях храма и молиться, молиться? Другое сознание, другие нравственные устои, преклонение перед Богом. Все это начисто отсутствовало в жизни нашего общества. Нам это было чуждо, незнакомо.
Наши экскурсии были удачно и последовательно спланированы. Сначала – столица – Варшава и ее предместья. Это – история, культура. Переезд на поезде в северную часть страны дал возмо-жность увидеть природу Польши. Затем – водные экскурсии по Мазурским озерам. Переезд к портовым городам – Гдыне, Гданьску и, наконец, – Сопот, отдых на берегу Балтийского моря. Попутно – посещения музеев, предприятий, встречи с молодежью других стран.
Близ Варшавы мы побывали в местечке Вилянов, где находится бывший Дворец польских королей. Хотелось успеть сфотографировать все: и отвесно постриженную стену туи, и парадный вход, и фонтан, и клумбу. Но главное на экскурсии – это слушать и хотя бы основное записывать. Тогда я по неопытности этого не делала.
Варшава – красивый город, раскинувшийся по берегам реки Вислы. Символом города является польская Сирена, каменные изваяния которой украшают берега. В некоторых частях города тогда – в 1969-ом году еще оставались послевоенные руины. Неудивительно, ведь во время Второй Мировой войны фашистская Германия хотела стереть этот город с лица земли. Мы посетили музеи, рассказывавшие о страшных событиях, происходивших на польской земле во время войны. Теперь на главной площади столицы каждое воскресное утро проходит Военный парад. Звучат победные марши, и, одетые в парадные мундиры, ровными рядами по площади маршируют солдаты Войска Польского.
Другая традиция в жизни польской столицы относится к области культуры. Каждое летнее воскресенье в Центральном парке города, где установлен бронзовый памятник великому польскому композитору Фридерику Шопену (1810 – 1849), проходят бесплатные концерты фортепианной музыки Шопена. Памятник изображает композитора сидящим под раскидистой польской ивой. Каждый раз сюда привозят рояль, вокруг на скамьях рассаживаются люди, и в течение часа в исполнении профессиональных пианистов звучит шопеновская музыка. Среди зелени, под открытым небом. Так благодарная страна ставит «живой памятник» своему любимому композитору! И мы побывали на таком концерте.