В моей голове уже мелькали картинки, как надоевшая дорога в Сиэтл заиграет новыми красками благодаря комфорту нового салона и мягкому мурлыканью двигателя…
Лепота…
— Бекки, а как дед отпустил тебя? — поинтересовалась я, пока девушка ловко распутывала мои волосы.
Отец уже уехал на работу, Бен повёз собранные цветы на моём пикапе в школу, утренние ангелочки начали стучать в двери горожан, сверяясь со списком поздравлений, а я банально прихорашивалась.
— А мистер Хиггинботам меня и не отпускал, — наклонившись к самому уху, прошептала мне помощница великую тайну.
— Сбежала от сатрапа и чудовища? — я не смогла сдержать иронии в голосе, заглядывая в глаза девушки.
Мне было известно о репутации деда в компании, но при последнем посещении он казался почти добряком рядом с новой помощницей. Неужели при мне он скрывал свою тиранию?
— О, твой дед не чудовище, Белла, просто его периодически бросает из крайности в крайность — от хама до джентльмена.
Кому ты это рассказываешь, дорогуша, — подумалось мне, когда я вспомнила Эдварда Каллена.
— Он тебя обидел?
Роузен поморщилась и чуть дёрнула меня за прядку, напоминая, чтобы я не крутила головой:
— Он ищет крота в компании, который сдал тебя Грановскому, — Бекки неодобрительно посмотрела на остатки букета, который сегодня прислал мне с курьером русский.
В букете кроваво-алых роз я нашла записку от Алекса, в которой была стандартная доза цинизма, хамства, хвастовства, очарования и угрозы:
«Доброе утро, мисс Свон!
Вопреки, а может, и благодаря тому, что наше знакомство состоялось столь неудачно, в моей голове (не стану упоминать свою душу, вы не поверите) отложилось каждое слово нашей «королевской» встречи.
Пока мои дела не позволяют мне вручить эти розы лично, я хотел бы хоть письмом поздравить вас с Днём святого Валентина. Именно Валентиной я называл вас, посылая сотню русских проклятий на вашу голову, теперь же получайте сто и одну голландскую розу в качестве моих извинений, очаровательная Белладонна.
И знайте, я с нетерпением жду реванша за свою бронхиальную астму, мисс Свон.
Александр Грановский».
Так как розы я не любила, а, тем паче, красные розы от Алекса не собиралась оставлять у себя огромным веником, я разбила букет на три части и отправила с Беном в школу, оставив себе одну розочку. Два букета по пятьдесят роз я коварно готовилась впарить богатеньким вампирам, которые, как мне сообщили, на букеты своим дамам не скидывались. Кстати, в Америке, в отличие от родной мне России, букеты из чётного количества цветов считаются нормой, а не заказом на похороны…
Пожалуй, подойду с этим к Эмметту, — решила я, оценив свой ангельский видок в зеркале.
— Знаешь о негласном правиле-поощрении Роба? — прервала мои мысли Бекки, закончив с моей причёской и готовясь ко сну.
Я решила, что пока я буду в школе, она может поспать в моей комнате. Мы не обговаривали сроки её пребывания тут, но я не могла позволить гостье спать на неудобном диване в гостиной.
— Откажись от месячной премии и заключи с дедом личную сделку? — традиция существовала лет пять, и насколько мне известно, еще никто, кроме деда, не выходил из неё в конечном счете победителем.
— Да, и двойная годовая премия на Рождество тому, чья сделка покажется мистеру Хиггинботаму самой интересной.
Я закатила глаза:
— Бекки, сразу видно, что ты в фирме недавно, бывалые работники прекратили пытаться уже года три назад как…
— Ну, я была наивной и не знала, что обыграть твоего деда не проще, чем сорвать миллиардный куш в казино. Тем более, я заключала сделку ради сделки, а не годовой премии…
Помощница деда замолчала и поморщилась:
— Понимаешь, меня чертовски смущало его фирменное «дорогуша», когда он обращался так ко мне.
— Дед обращается так ко всем, не бери в голову.
Бекки покраснела:
— А мне это не нравилось! Так что на вручении месячной премии я предложила Роберту сделку… Я запретила ему называть меня дорогушей… Он… Он отнесся к этому с таким пониманием, как мне показалось в начале… — нижняя губа девушки чуть задрожала, я думала, она сейчас всхлипнет от переполнявших ее чувств.
— Твой дед сказал, что будет платить мне сто долларов каждый раз, когда, забывшись, назовёт меня «дорогушей».
Я уже предчувствовала трагическую развязку, но отнюдь не для дедова кошелька:
— Дорогушей после сделки он тебя не назвал ни разу, так?
— Да, даже за глаза, — мрачно шмыгнула носом Роузен. — Зато теперь он называет меня исключительно «прелесть моя».
Я рассмеялась:
— Всегда обговаривай чёткий перечень условий, дорогуша.
Бекки поджала губы:
— В следующий раз обговорю список его родственников, которые тоже должны будут называть меня исключительно по имени.
Зная своего деда как облупленного, я не удержалась от подсказки этой милой, но наивной девочке:
— Обговори возможное отсутствие независимых свидетелей и равенство его слова рядом с твоим, дорогуша: дед может сделать вид, что ничего не было.
Бекки сначала нахмурилась, а потом кисло заметила:
— Внешне вы не похожи, но ты действительно его внучка, Белла…
Я усмехнулась — да, кровь не водица.
Пожелав ей сладких снов и рассеянного шефа, я ушла в ванну, чтобы чуть накраситься…
И чуть не тыкнула себе в глаз тушью, когда рядом со мной заверещал телефон Бекки. Бедняжка забыла его в ванне. Взяв в руки аппарат, я непроизвольно прочла имя звонящего, а потом, усмехнувшись, нажала на зелёную трубочку.
— Прелесть моя, доброе утро… Поздравляю тебя, уже одиннадцать часов понедельника… Где тебя носит?! Ты же не думала, что мой ор в вечер пятницы даёт тебе право на недельный прогул?! — бархатный баритон деда, такой мягкий и ласковый вначале, превратился в тот самый ор, который по словам Бекки приказал девушке не попадаться на глаза Робу минимум неделю.
Я не удержалась от смешка:
— Доброе утро, дедушка… Спасибо, тебя тоже с праздником… Но в Форксе только восемь утра. Бекки пошла спать, она два дня провела в дороге, устала… Ты успел по ней соскучиться? Приезжай в родной город, папу порадуешь…
Мужчина на том конце откашлялся:
— Детка, прости, не ожидал тебя услышать по этому номеру… Значит, машину тебе привёз не Том?..
Я молча давала деду пережить фиаско.
— Кхм, ладно, разберусь… Всё в порядке?
— Все замечательно, спасибо. Ты даже не представляешь, как кстати пришлась машина и Ребекка. Не нарадуюсь на твой подарок.
— То есть ты не вернёшь мне помощницу в ближайшее время? — в голосе деда звучала тоска и безнадёга.
— Твой сюрприз на день влюблённых она пропустит… Постарайся не кричать на неё без причины.
— Ну кто бы мог подумать, что мисс Роузен такая ябеда, — в шутливом тоне я заметила нотки недовольства и смущения.
Дедушка никак не прокомментировал моё предположение о сюрпризе для мисс Роузен.
— Ты тоже сказочный волшебник лишь для меня… — грустно напомнила я Робу. — Ладно, мне пора в школу. Закажи билеты для Бекки, если что-то срочное, но я бы на твоём месте дала девушке остыть, пардон, отдохнуть.
— Отвезёшь её до аэропорта послезавтра? — заботливый вопрос и уступка сказали мне почти столько же, сколько и нетипичное для деда «прелесть моя», как замена его неизменной «дорогуши».
Всё же выбор обращения был неслучайным…
— Без проблем.
Завершив звонок и сделав звук тише, я оставила чужой телефон на тумбочке возле кровати. Внимательно посмотрела на посапывающую брюнетку, которая смешно надула губы во сне.
— Бабушка Ребекка, — прыснула я тихонько и на цыпочках дошла до сумки.
В школу я ехала в великолепном настроении, заранее сочувствуя каждому, кто попытается его сегодня испортить.