В общем, София потрясающего впечатления не произвела, но и не сказать, что не понравилась. Наверное, мы просто очень устали и были не в состоянии наслаждаться её красотами, к тому же приходилось торопиться.
Навигатор вёл нас по столице очень запутанным способом, мне была совершенно непонятно его логика. Разочек мы там заблудились, но всё же выехали на нужную нам трассу под названием Тракия. Она идёт через всю Болгарию от Софии до Бургаса.
Если вдуматься, Тракия - значит Фракия, а это слово для меня пахнет Древней Грецией и Древним Римом. По фракийским равнинам скакали дикие кони, фракийцы славились как наездники. Где-то здесь жили амазонки... Я могла бы вспомнить ещё многое, но подумалось о другом.
Букву, читавшуюся Т по гречески, в русском языке часто заменяет буква Ф. Так Теодор становится Фёдором. Кирилл и Мефодий, два болгарских монаха, принесшие грамоту славянским народам, на самом деле звались Кирил и Методий. Отсюда методика, метод.
И я совершенно правильно написала болгарское имя Кирил: в этом языке никаких сдвоенных согласных просто не существует. Им и моё имя Анна кажется неправильным: каждый раз, заполняя очередной бланк, чиновник осведомляется, верно ли, что у меня там две буквы «н»?
Я отвлеклась, потому что до самого Пловдива ничего не происходило, кроме того, что нам всё время бибикали, требуя дать дорогу, хотя мы скромно ехали в правом ряду, стараясь никому не мешать.
Если в Польше и Венгрии я поражалась вежливости водителей, то в Болгарии они не любезнее наших, а то и погрубее. Здесь на дорогах процветает родной стиль вождения, который и на родине меня раздражал. Обогнать, подрезать - самое милое дело. Пристроиться в зад и моргать дальним светом, требуя уступить дорогу - сплошь и рядом. Но зато дорожная полиция тут работает честно и на трассе пункты автоматического контроля встречаются очень часто. По большей части они настроены на выявление тех, кто едет без винетки, но и другие нарушения тоже фиксируют.
Около Пловдива мы выяснили. Что припасов у нас не осталось: доели последнее из купленного в Венгрии. Ах, нет: вторая упаковка бекона так и лежала непочатая, но мы дружно решили, что съедим её уже в Маломире.
Есть хотелось изрядно и мы начали искать нечто вроде придорожного кафе. Паша сначала ориентировался на Макдональдс, но, как сообщал указатель, до него нам было около ста километров, а животы уже подводило. Так что мы обратили взоры к местному, болгарскому общепиту.
Рекомендую: если написано "Такая-то (турская. сербская, или какая другая) скара", вам туда. Скара по-болгарски - это гриль. Решётка, на которой что-то зажарено. Куски мяса, свинина, курица, котлетки кюфте, колбаски кебапче, овощи и всё, что вы можете и не можете представить. Всё свежее и очень вкусное, если вы любите пряный вкус. Потому что болгары добавляют в свои блюда очень много пряностей. Не столько перца, сколько других вкусовых приправ: чабреца (здесь он называется чубрицей), тимьяна, базилика, тмина и всего прочего. Кроме зажаренных на решётке продуктов, там предлагают ещё и традиционную для Болгарии фасолевую похлёбку. Чорба называется. Тут уж как повезёт. Я ела её несколько раз, вкус очень зависит от того, кто готовил. На дороге нам посчастливилось: чорба попалась отменная, вкусная и нажористая, несмотря на то, что традиционно болгары не кладут туда картошку.
Я съела только её и почувствовала, что налопалась от пуза. Пашка добавил куриную грудку и к ней овощи на гриле. Сказал, что очень вкусно.
Когда заказывали, мой сын заявил, что желает супа. Девушка-продавщица как раз и предложила нам чорбу, пояснив Пашке: это супа.
Суп по-болгарски женского рода. Супа. Как, кстати, и множество другого, что мы привыкли причислять к роду мужскому. Например, банк в Болгарии называется банка. А как банка? Точно так же. Открывая счёт, я спросила у девушки, которая мне его открывала: почему так?
Она, не задумавшись ни на минуту, ответила:
- Разве мужчинам можно доверить что-то важное? Например, деньги?
Если так рассуждать, то болгарский язык - он для женщин. А вот жизнь там - для мужчин. Пятьсот лет турецкого ига не прошли даром. Но об этом в другой раз.
Хорошенько заправившись, мы двиинулись дальше и на закате достигли поворота на Ямбол. На юге темнота наступает стремительно, так что в город мы въехали когда совсем стемнело, а прошло не более пятнадцати минут.
Стало ясно, что о поездке в Маломир сегодня не стоит и думать. Надо искать ночлег.
Когда я приезжала в Болгарию зимой, чтобы купить дом, то останавливалась в небольшом и недорогом отеле под названием «Визаж». Меня он привлёк как ценой, так и тем, что от него ближе всего к Маломиру. По старой памяти я направила своего сына туда. Мы нашли парковку пешком направились к отелю.