Моркли улыбнулся.
— Очень часто бывает трудно распознать убийство, симулированное под самоубийство, мистер Инглиш. Но в нашем деле привыкаешь замечать все мелочи. Это пятно на ковре — определенная улика. Вы понимаете, что когда я снял девушку, я увидел, что у нее шла носом кровь. Я удивился, что у нее на ночной рубашке не было никаких пятен. Тогда я обнаружил пятно на ковре, что доказывает, что она умерла на полу, а не повесилась над дверью.
— По вашему мнению, ее задушили на полу?
— Совершенно точно. Кто-то напал на нее неожиданно, накинул ей на шею петлю и затянул. Вероятно, она сразу же потеряла сознание. Она должна была упасть лицом вперед, пока убийца стягивал у нее горло. У нее пошла носом кровь. Поэтому и пятно на ковре. После того, как он задушил ее, он просто повесил ее, чтобы создавалось впечатление, что она покончила с собой.
Инглиш некоторое время подумал, потом сделал утвердительный жест.
— Вероятно, вы правы. Значит, по вашему, это убийство?
— Я не окончательно убежден в этом, но я не представляю себе, каким образом тогда могло появиться пятно на ковре?
— Вы уверены, что это кровь?
— Абсолютно.
Инглиш бросил взгляд на часы. Он уже опаздывал на четверть часа на это свидание.
— Ну что ж, я очень благодарен вам, инспектор, за то, что вы оповестили меня об этом. Я совсем не ожидал такого. Я не знаю, что и думать. Мы поговорим об этом деле в другой раз. Я в настоящий момент опаздываю на свидание с сенатором. — Он встал. — Мне необходимо идти.
Моркли не пошевелился. Он смотрел на Инглиша со странным выражением, которое последнему не особенно нравилось.
— Что еще? — резким голосом спросил Инглиш.
— Все будет так, как вы того пожелаете, мистер Инглиш, но я думаю, что лучше вам решить этот вопрос сразу. Я еще не подал своего рапорта, но буду вынужден это сделать в течение получаса.
Инглиш нахмурил брови.
— А в чем касается меня ваш рапорт?
— Вот это как раз вы и должны мне сказать, — ответил Моркли. — Я очень хочу оказать вам услугу, когда к тому предоставляется возможность. Вы всегда были так любезны по отношению ко мне.
Инглиш неожиданно подумал, что в посещении Моркли есть что-то двусмысленное.
Он наклонился вперед и нажал кнопку внутреннего телефона.
— Лоис? — сказал он. — Не могли бы вы предупредить сенатора, что я запаздываю? Я могу с ним встретиться лишь в два часа.
— Хорошо, мистер Инглиш.
Он отключил телефон и снова сел.
— Ну, валяйте, инспектор, скажите то, что вы хотите мне сказать, — проговорил он спокойно, но угрожающим тоном.
Моркли пододвинул свой стул и посмотрел Инглишу прямо в глаза.
— Бесполезно говорить вам о том, что помощник прокурора испытывает неприязнь к сенатору Бомонту. Они на ножах с того времени, как сенатор занял свое место. Все отлично знают, что вы поддерживаете сенатора. Если помощник прокурора сделает вам неприятность, то он сделает это, чтобы досадить сенатору. Если он сможет скомпрометировать вас в каком-нибудь скандале, то он не остановится ни перед чем, чтобы сделать это.
— Для инспектора криминальной бригады вы отлично разбираетесь в политике. Хорошо, предположим, что вы правы. Какое отношение это имеет к Мэри Севит?
— Это может иметь большое значение. Доктор Ричард сказал, что ваш брат умер вчера между девятью часами и десятью тридцатью. Он не мог сказать точнее. Он сказал, что Мэри Севит умерла между десятью часами и полуночью. Мисс Хопер уверяла меня, что видела вашего брата, выходящего от Мэри Севит вчера вечером между девятью и без четверти десять. Помощник прокурора поспешит заявить о двух самоубийствах, если будет уверен в этом. Ваш брат мог убить девушку, потом вернуться в контору и покончить с собой. Если он придет к такому мнению, то произойдет хороший скандал, о котором напишут все газеты, и сенатор, по вашей милости, будет страдать.
Инглиш долго оставался молчаливым, не спуская неподвижного взгляда с Моркли.
— А почему вы все это говорите мне, инспектор? — наконец спросил он.
Моркли пожал плечами, его маленькие глазки избегали смотреть на него.
— Я не один могу узнать, что это было убийство, мистер Инглиш. Доктор Ричард утверждает, что это было самоубийство, но он не видел пятна на ковре. Если бы он узнал про него, он изменил бы свое мнение и помощник прокурора тоже, но они не знают об этом.
— Но они будут в курсе дела, когда вы подадите свой рапорт, — сказал Инглиш.
— Я очень боюсь этого. Разве что я позабуду сообщить об этом.