Выбрать главу

— Алло, Пат, это Майк. Я в квартире Джека. Возьми с собой пару человек и приезжай как можно скорее. Если ты брал у Джека какие-либо книги, привези их с собой. Еще одно. Дай команду, чтобы подготовили людей для облавы.

Из голоса Пата исчезло его обычное спокойствие:

— Что случилось, Майк? Ты что-то нашел?

— Мне кажется, нашел, но пошевеливайся, а то будет поздно.

Я повесил трубку, прервав все его последующие вопросы. Потом я зажег в гостиной настольную лампу и открыл книжный шкаф. Я быстро нашел то, что искал. Три тома в переплетах оказались сборниками университетских изданий. Я устроился на стуле и начал перелистывать их, ища фотографию Джона Гамсуна.

Это было всего лишь предположение. Джек встретил Эйлин через много лет. Будучи полицейским, он был в курсе ее прошлого, обнаружив, чем она занимается. Он знал, что с ней когда-то случилось, и знал этого человека.

На каждом из томов была печать букинистического магазина на Тайме-сквере. Страницы были чистые, бумага не пожелтела. По-видимому, книги были приобретены недавно. Предположим, что Джеку удалось найти Джона Гамсуна и он его расколол. У Гамсуна наверняка есть семья и обнародование его подвигов могло скомпрометировать и его и семью.

Приехал Пат, но я не нашел еще никакой фотографии с подписью “Джон Гамсун”.

Пат привез еще три тома аналогичного издания.

— Вот они, — коротко сказал он, бросая тома на диван. — А теперь рассказывай.

Как можно короче я изложил ему ситуацию. Он слушал меня внимательно, только иногда просил повторить те или иные детали.

— Значит, ты считаешь, что Эйлин Викерс является ключом к загадке убийства.

— Я этого не утверждаю, но вполне возможно. Возьми одну из этих книг и ищи Гамсуна. По словам Мэри, высокий, красивый парень, но учти, что все девушки, когда они влюблены, видят своих избранников высокими и красивыми. А, кстати, почему ты забрал эти книги?

— Они лежали на столе. Джек перелистывал их перед смертью. Мне показалось странным, что он развлекается, листая подобные издания. Я их забрал и сравнил имена, которые там упоминались, с нашей картотекой.

— Ну и что?

— Я обнаружил пару случаев многоженства, одного повешенного за убийство. Ничего интересного.

Мы сели и листали эти книги, одну за другой от корки до корки. Потом обменялись и повторили операцию. Но нигде не нашли имени Джона Гамсуна.

— Это все равно, что искать иголку в стоге сена, Майк, — сказал наконец Пат. — Ты уверен, что Джек купил эти книги, чтобы найти этого типа?

— Да, уверен. Зачем же еще? Эти издания двенадцатилетней давности. Даты, как видишь, совпадают... И вот еще, — я вытащил из кармана и протянул ему, — посмотри, но не ставь мне в упрек сокрытие улик от полиции. Я приехал на следующий день после твоего визита.

— Ты нашел блокнот под последним ящиком комода, не так ли?

— Да. А откуда ты знаешь?

— Мы обыскали всю квартиру и вдруг я вспомнил, что мы не осмотрели самый низ комода. Я приехал и нашел твою записку.

Он просмотрел блокнот от начала до конца и сунул его в свой карман.

Я усмехнулся. Мне этот блокнот не был больше нужен.

— Думаю, ты прав, Майк. Что будем делать дальше?

— Поедем к букинисту. Пат. Джек мог смотреть и в других книгах. Мне следовало спросить у Эйлин точное название колледжа, но я слишком поздно сообразил...

Пат нашел в справочнике номер телефона букинистического магазина. Он закрывался, но Пат попросил владельца дождаться нас.

Мы вышли из квартиры Джека, перед дверью Пат оставил одного из своих людей. Я оставил свою машину у подъезда и сел в машину Пата и мы поехали с включенной сиреной к Таймс-скверу. До магазина мы долетели за рекордное время.

Дверь нам открыл маленький, тощий человечек. Пат показал ему значок и сразу приступил к делу.

— Несколько дней назад один из ваших клиентов купил у вас сборники университетских изданий. Ведется ли у вас учет продаваемых книг?

— И да и нет. Мы регистрируем цены, но не всегда записываем названия книг. Как вы сами можете видеть, у нас есть только случайные издания.

— Неважно, — отмахнулся Пат. Маленький человечек поколебался.

— Возможно, я смогу вам помочь, — сказал он. Он провел нас в подсобное помещение, взял лесенку и указал на верхнюю полку.

— Это практически не продаваемый товар, — пожаловался он... У нас их примерно пара дюжин... Из них штук десять было продано.

Десять! У нас с Патом было только шесть. Куда же делись остальные четыре?

— Послушайте, — спросил я, — вы не припомните, откуда были эти издания? Он пожал плечами.

— Нет, я не знаю этого. Они стоят здесь много лет. Я их не продавал. Я был занят и просто показал покупателю место, где он сам мог взять их.

Я потряс лесенку и человек вцепился в стенку.

— Спустите же, что остались, — приказал я. — Передавайте их мне. Не торчать же нам здесь всю ночь.

Он послушался. Я взял часть книг, остальные посыпались на пол. Пат помог мне перетащить сборники к столику.

Хозяин сразу же оказался рядом с нами.

— А теперь — счета, — потребовал я. — Кто-то же записывал эти книги, когда их покупали. Я хочу посмотреть.

— Но это было так давно.

— Делайте что вам говорят, и не заставляйте меня действовать другими методами. Он мгновенно исчез.

— Спокойно, Майк. — напомнил мне Пат. — Нельзя так обращаться с налогоплательщиками.

— Я тоже налогоплательщик, Пат, — прервал я его, — и у нас нет времени.

Вернулся букинист, держа в руках пыльные книги.

— Они должны быть записаны здесь, — сказал он. — Вы рассчитываете найти это сразу?

Он надеялся, что мы заберем эти книги с собой, потому что поиски заняли бы всю ночь, если бы мы занялись этим прямо в магазине.

Пат понял его. Поэтому он снял трубку и попросил людей в помощь. Через десять минут мы все устроились в разных концах магазинчика и принялись листать страницу за страницей.

Хозяин писал как курица лапой. Эксперт-графолог ничего не разобрал бы в его записях. Через полчаса я закончил с одной книгой и взялся за другую. Я едва полистал до половины, как один из полисменов подозвал Пата.

— Вы это ищите, капитан? — спросил он, указывая на лист.

— Подойди, Майк, посмотри, — сказал Пат.

— Да, это, — ответил я.

Это было действительно то, что мы искали. Это был список книг, проданных судебным исполнителем, который ликвидировал наследство некоего Рональда Мерфи. Мы сравнивали этот список с книгами, что нашли у Джека, и обнаружили четыре недостающих тома. Один из них был сборником университета Мирвест, другие были изданы на востоке. Осталось только найти эти проклятые книги.

— Где же мы их найдем? — спросил я.

— Я знаю, — ответил Пат.

— Где? — с надеждой спросил я.

— В национальной библиотеке.

— Среди ночи?

— Иногда профессия полисмена имеет преимущество, усмехнулся он. Он еще раз взялся за телефон и позвонил в несколько мест. Когда он положил трубку, он повернулся к букинисту и показал на кучу книг, сваленных на стол.

— Помочь вам привести все в порядок? Человечек покачал головой.

— Нет. Завтра мы все уберем сами. Рад был оказаться вам полезным. Всегда можете на меня рассчитывать.

Этот город действительно просто переполнен гражданами, уважающими закон! Наступит день и преступник придет сам и постучит в дверь полиции.

У входа в библиотеку нас встретили трое. Один из них, мужчина средних лет, подвижный и нервный. Двое помощников — спокойные и сонные.

Мы вошли. Один из ночных сторожей закрыл за нами дверь. Помещение оказалось еще более зловещим, чем морг. Свет от засиженных мухами ламп не достигал потолков. Наши шаги гулко раздавались в пустынном коридоре. Движущиеся тени оживляли статуи. Если вы очень чувствительны, никогда не прогуливайтесь ночью по коридорам Национальной библиотеки в Нью-Йорке.