В общем, весь этот день пролетел в хлопотах подготовки к завтрашнему балу. Теперь я понимаю то волнение, которое испытывала героиня «Войны и мира», когда впервые готовилась, а затем попала на бал…
Изучаем тайский этикет.
После того, как всё выяснили с платьями и другой одеждой, украшениями, обувью и прочим, бабушка для нашей тройки (я, Лиса и Джен Ни) провела небольшой урок, каков этикет застолья в Таиланде. Оказалось, что на балу, чтобы не попасть в чёрный список аристократии, надо соблюдать за столом следующие правила:
— использовать для еды рекомендуется ложку и вилку;
— еду вначале подцепляют вилкой, а затем кладут её на ложку;
— затем можно отправлять содержимое ложки в рот.
Мы попробовали. Было много смеха из-за неуклюжести моих фрейлин — Джен Ни всю жизнь ела палочками, а Лалиса, хоть и знала правила, но в Корее привыкла использовать везде палочки для еды. Кстати, она знала европейские правила употребления столовых приборов — её им научил отчим Марко, он ведь из Швейцарии. Мне понадобилось на освоение этикета тайцев около часа, Лисе — тоже. Больше всех мучилась Джен Ни, пока ей моя бабушка не сказала, что если онни не умеет пользоваться вилкой, то еду в ложку можно положить палочками. Они тоже входят в тайский столовый набор. Правда, тут они деревянные, а не металлические, как в Корее.
Использовать только вилку или вилку с ножом, мы не сможем. В Таиланде это считается опасным, а на балах — предосудительным. Да и резать ножом на тарелке ничего не надо — во всех блюдах тайской кухни компоненты порезаны на мелкие куски, поэтому не нужны дополнительные усилия для измельчения пищи.
Но потом нам всем пришлось удивиться. Хоть есть и ложки, а суп в Таиланде аборигены едят суп с помощью палочек. Саму жидкость, естественно, поедают ложкой. А вот если в супе есть мясо, овощи или креветки, то их вначале укладывают на ложку при помощи палочек, а потом отправляют пищу в рот.
— И зачем такие сложности? — Недоумевает моя онни.
— Хи, хи! — Смеётся Лалиса. — Ты никогда не сидела за сервированным столом вегугинов. Там не один, а несколько видов вилок и ложек, никаких палок нет, но культурные люди должны знать, для какого блюда какую ложку или вилку использовать.
— Что?! Хорошо, что я не вегугинка! — Восклицает Джен Ни.
Бабушка переходит к потреблению морепродуктов. В отличие от корейцев, тайцы едят их руками, а не палочками. Также руками они поедают булочки и всякое печёное. Клейкий рис тоже можно есть руками, но только тогда, когда на столе нет палочек или ложек.
Помня о тостах и прочем, застольных песнях, сопровождающих веселье в моем старом мире, я поинтересовалась у бабушки о формате тайского застолья. Она засмеялась, и сказала, что никаких особых заморочек для застолья тайцы не придумали. Если у них гостит иностранец, то они могут простить ему отсутствие знаний по местному столовому этикету. Тайские аборигены дадут фарангу* и ложку и вилку, и не заставят соблюдать местные правила.
* Фаранг — тайское название иностранцев, аналог корейского слова — вегугин.
— На будущее запомните, что если вы будете в Срединной империи, там не ждите к себе такого отношения. Китайцы всё едят палочками, и даже почётному иностранному гостю не дадут никаких ложек или вилок. — Предупредила нас бабушка. Наконец, учение завершилось. Была уже полночь, пора спать, завтра бал…
Дорожные неожиданности.
Дед и бабушка поехали с нами. Как мужчина и старший в семье, князь должен представить свою внучку аристократическому обществу. Так тут положено. Кстати, а я почти каждый день училась владению своими пси способностями. Учителя мне дед выделил, как и обещал. Пока проходила основы, старичок в одеянии буддийского монаха терпеливо объяснял тупой тайке корейского происхождения, что и как она должна видеть… Со скрипом, но дело двинулось только в последние два дня. Я увидала блеклый отсвет своей ауры. У других людей я пока не могла ничего разглядеть. Зато у меня обострился дар предвидения. Монах даже обрадовался, ведь обычно этого дара у большинства способных к познанию псионики нет. Зачем я это рассказываю?
Как только мы въехали в город, у меня появилось чувство тревоги. Оно мне давило на мозги до тех пор, пока я не поделилась опасениями с дедом. Он отнёсся к этому серьёзно, дал указание охране, и окна нашей машины закрыли бронированные пластины, вылезшие из двери. Поездка продлилась ещё полчаса, и в один из моментов мы услышали глухой рокот, потом что-то похожее на стук, и наша машина остановилась. Вначале вышел дед, потом вылезли и мы. Остановился наш кортеж на одной из небольших площадей Бурирама. На выезде (или въезде, как кому нравится) сюда была глубокая яма, рядом с ней лежал перевёрнутый, разваленный на части автомобиль, полная копия машины, на которой ехали мы. Вокруг валялись какие-то трупы в камуфляже, а рядом с ними лежали автоматы. Чуть поодаль полиция вела связанных людей, явно, китайцев. На площади было полно солдат деда.