В комнате воцарилась тишина. Затем мистер Эймори снова улыбнулся с терпеливым выражением лица и спросил:
– Ну хорошо… Билли… где вы с… Лизбет… остановились?
Папа сказал, что они вообще не собираются тут останавливаться, а намерены сразу же ехать обратно в Спарту. Мама и миссис Эймори затеяли небольшую дискуссию по поводу тягот столь длинной дороги в течение одного дня. Миссис Эймори заявила, что они тоже собираются улететь сразу же, как только «отвяжутся» от Беверли, пусть девочки сами тут устраиваются, и потом, вспомнила она, ведь буквально через пару часов должно состояться общее собрание первокурсников, разве нет? Она вроде читала об этом в присланном из университета расписании. Это правда, согласилась Беверли, но родителям не удастся отвязаться от нее, пока они не сведут ее куда-нибудь поесть – всем ясно? – потому что она, между прочим, умирает от голода. Мистер и миссис Эймори строго посмотрели на дочь, а потом мистер Эймори улыбнулся маме и папе Шарлотты с выражением, достойным аллегорической статуи Терпения, взирающей на аллегорическую же статую Печали. Ну хорошо, сказал он, им действительно стоит пойти куда-нибудь перекусить, и если мама, папа и Шарлотта не возражают, он был бы рад их пригласить. Если память ему не изменяет, здесь неподалеку в городе есть небольшой ресторанчик под названием «Лё Шеф».
– Ничего выдающегося, – сказал он, – но кухня неплохая, и притом обслуживают быстро.
Папа выразительно посмотрел на маму. Шарлотта прекрасно понимала причину его беспокойства. Любой незнакомый ресторан под названием «Лё Шеф» или «Лё Еще что-нибудь» угрожал семейному бюджету непосильными тратами. Тем не менее мама нашла в себе силы кивнуть папе, выражая согласие посидеть где-нибудь вместе с родителями будущей Шарлоттиной соседки, раз уж те их приглашают, и даже заказать какое-нибудь одно блюдо. В конце концов, просто отказаться было бы невежливо.
Вдруг папа обратился к мистеру Эймори:
– Слушайте, тут же вроде прямо перед въездом в кампус есть «Скворчащая сковородка». Точно-точно, отсюда, наверное, не больше полумили. Я как-то обедал в «Скворчащей сковородке» недалеко от Файетвилля, и мне там очень даже понравилось: кормят на убой и обслуживают на самом деле быстро.
Еще одна неловкая пауза. Все трое членов семейства Эймори переглянулись в полном замешательстве, а затем мистер Эймори изобразил на лице еще более терпеливую – если это только возможно – улыбку и сказал:
– Ну что же, решено… почему бы нам всем не сходить в «Скворчащую сковородку».
Шарлотта исподтишка смотрела на мистера и миссис Эймори. У обоих была очень загорелая и абсолютно гладкая, прямо-таки лоснящаяся кожа. По сравнению с мамой и папой они выглядели такими ухоженными… и прямо-таки прилизанными, словно вылезшие из воды бобры.
Папа извинился и вышел из комнаты. Через пару минут он вернулся с озадаченным выражением лица.
– Вот странное дело, – обратился он к присутствующим. – Пошел я, значит, поискать это… мужской туалет. А какие-то ребята мне и говорят, что нет у них никаких отдельных мужских туалетов и ванных комнат. Это, мол, совмещенное общежитие, и поэтому туалетные комнаты, мол, тут тоже совмещенные. Я туда заглянул – и правда, хотите верьте, хотите нет, там были вместе и мальчики и девочки.
Мама сурово поджала губы и нахмурилась.
– О, не стоит слишком беспокоиться по этому поводу, – сказала миссис Эймори. – Я вас уверяю, они очень быстро к этому привыкнут. Эрика ведь об этом говорила, правда, Беверли? Эрика – это школьная подруга Беверли, она сюда, в Дьюпонт, поступила в прошлом году.
– Да, на самом деле Эрика очень быстро привыкла, никаких проблем, – подтвердила Беверли беспечным тоном.
– Я думаю, мальчики здесь воспитанные и умеют проявить такт по отношению к девочкам, – предположила миссис Эймори. Шарлотта прекрасно понимала, что она говорит это, чтобы успокоить ее деревенских родителей – старомодных и ограниченных.
Мама и папа переглянулись. Судя по лицу мамы, она сдерживалась уже из последних сил.
Все вшестером они вышли на парковку. Папа ткнул пальцем в их пикап с крышкой-кемпером и сказал:
– Ну что, поехали все на нашей машине? Я с девчонками могу сесть в кузов. – Он посмотрел на Беверли с выражением оптимизма на лице, словно рассчитывая на ее поддержку. – У нас там спальные мешки лежат, так что будет на чем сидеть.
– Спасибо за предложение, это очень любезно с твоей стороны, Билли, – сказал мистер Эймори с приклеившейся к лицу терпеливой улыбкой, – но я рискну предложить нашу машину. У нас найдется шесть мест прямо в салоне. – Он махнул рукой в сторону гигантского белого внедорожника «линкольн-навигатор».