Я поднялся с кресла и собрался уходить, но Элен за моей спиной зашуршала газетами. - Что-то еще, мисс Лайджест?
Она подняла брови: - Нет, благодарю вас, мистер Холмс, вы меня уже достаточно opnhmtnplhpnb`kh. Я узнала даже больше, чем предполагала... Желаю хорошо провести день. - И вам того же.
18
Следующий наш разговор состоялся за обедом. После всех своих дел я отдыхал в столовой, и Элен появилась там с боем часов. Облаченная в изящное темное платье с белым воротником, как всегда корректная и полная холодной любезности, она приветствовала меня.
Произошедшую в ней перемену мог заметить только я. Исчезла всякая обособленность, которую Элен подчеркивала в общении со мной, и теперь переводимый на меня взгляд ее синих глаз ничем не отличался от того, который получал дворецкий, подававший нам еду. Вместе с той теплотой, которую она выказывала по отношению ко мне, вместе с особой близостью, возникшей между нами за прошедшее время, сейчас исчезло и легкое замешательство. Ее красивое лицо не выражало ровным счетом ничего, кроме живого и естественного внимания - она словно не нуждалась в том, чтобы защищаться.
Келистон медленно и аккуратно раскладывал блюдо по тарелкам. - Есть какие-нибудь вести от доктора Уотсона, мистер Холмс? спросила Элен после значительной паузы, дождавшись, пока дворецкий откупорит вино. - Вчера я получил от него телеграмму, - ответил я, - он сообщил о том, что в поте лица занимается своими больными, но готов в любое время приехать сюда, если понадобится срочная помощь. - Здесь может понадобиться срочная помощь доктора? рассмеялась Элен. - Забавно! Неужели есть основания беспокоиться за чью-то еще жизнь? - Скорее уж за чье-то здоровье, - усмехнулся я.
Ее брови скептически изогнулись, но она не посчитала нужным продолжать тему и принялась за еду. Некоторое время мы молча ели. Я смотрел на Элен и пытался понять, что у нее на уме, но она была слишком занята фрикадельками на тарелке, чтобы обращать внимание на мою персону. Наконец, утолив первый аппетит, она отложила приборы и откинулась на стуле с бокалом в руке. - Скажите, мистер Холмс, - сказала она, - как вам показалось из разговора со Сьюзен, что она думает о своем будущем? Уж не надеется ли и в самом деле выйти замуж за мистера Флоя? - Да, она тешит себя этой надеждой, но, по-моему, не слишком на нее уповает. Видимо, она уже достаточно долго чувствует себя обманутой, чтобы, наконец, понять унизительность этого положения. Однако она слишком влюблена, чтобы сразу отказаться от всего, что составляет ее скромное счастье. - Отказ от любви требует особого мужества... Сьюзен еще слишком молода и неопытна, но с годами оно к ней придет. - Возможно, и раньше. - Кто знает? Возможно, и раньше - каждый учится этому в меру своих способностей и в зависимости от силы внутренних страстей. - Согласен с вами. А вы, похоже, понимаете ее? - Во мне говорит естественное женское сочувствие - жаль видеть, как девушка губит драгоценные годы своей жизни на человека, который этого не достоин. - Она, насколько я смог убедиться, пока не проявлять Sестественного женского сочувствия" к вам, - заметил я. - Она находится в сложной ситуации, - пожала плечами Элен. Мне лишь непонятно, почему она воспринимает меня как соперницу. Возможно, стоит когда-нибудь отбросить условности, нанести ей визит и поговорить по душам не ради оправданий, конечно, а из человеческого сострадания. - Может, это и принесет свои плоды. Но дело сильно осложняется самим Гриффитом Флоем, который ведет себя настолько нахально, что явный характер этого нахальства не укладывается у многих в голове и объясняется за счет кого-то другого - Сьюзен, например, тот факт, что мистер Флой уверяет ее в своей любви, не переставая делать предложения вам, объясняет вашим на него дурным влиянием. И я даже нахожу это естественным - в самом деле, как можно найти какие-то иные объяснения его наглости, если в "нормальных" случаях люди пытаются хотя бы скрывать собственную аморальность? - Помните, когда вы просили меня описать вам Гриффита Флоя, я указала именно на эту его особенность? - Да, теперь я наблюдаю ее воочию. - Жаль, что для большинства окружающих эта наглость не так очевидна - мне было бы значительно проще отстаивать свою свободу. - Да, наверное, - улыбнулся я, - но я уже внес сегодня своего рода вклад в это дело. - ? - Чтобы заставить Сьюзен говорить правду о ее отношениях с Гриффитом, пришлось между прочим сообщить ей, что вчера по приезду ее возлюбленный провел несколько часов в ГрегориПейдж и лишь потом отправился к ней. Сьюзен очень расстроилась. - Могу себе представить! Это было довольно жестоко с вашей стороны, мистер Холмс. - Не спорю, но в данном случае цель оправдывает средства. И, кроме того, я ведь не солгал.
Элен бросила на меня изучающий взгляд и снова принялась за еду. - Выходит, мистер Холмс, - сказала она, наконец, - теперь ваша задача сводится к тому, чтобы найти ту уловку, которую Гриффит Флой применил для убеждения Сьюзен? - Ну, это часть того, что я собираюсь сделать... Мне предстоит еще продумать нашу версию, чтобы представить ее инспектору Лестрейду во всей красе. Нужно собрать воедино все улики так, чтобы сделать их доступными для нашей полиции, иначе наши зарисовки следов и замеры ботинок ничего не дадут; нужно отметить все замеченные нами неувязки в рассказе Гриффита... - Какие, например? - Хотя бы то, что если он ушел из дома сразу после ссоры с отцом, то есть после вечернего чая, а к Сьюзен он пришел только в девять, то логично было бы задаться вопросом: где он провел все время между шестью и девятью часами? Неужели в "Серебряном быке"? Даже при том, что он явно не прочь пропустить пару стаканов, этого времени явно многовато... Он действительно сходил выпить пива, но потом вернулся домой и ждал отца в беседке, так как знал об условленной встрече. Там они и выясняли отношения, что, как мы помним, закончилось плачевно... Что же касается Сьюзен, то я чувствую, что нахожусь перед самым решением, но не могу пока за него ухватиться, как будто что-то маячит перед носом, но нет возможности его поймать. - Нет, вы только посмотрите на все это, - вдруг воскликнула ]kem, снова берясь за бокал, - все вокруг ломают головы и терпят его наглость, а мистер Флой наслаждается свободой и ничуть не беспокоится! Мало того, он использует всех вокруг, а сам остается в стороне и успевает не только избегать законного возмездия, но и развлекаться! - Да, неплохо придумано: две женщины зависят от него и невольно сталкиваются в некоторых интересах, но у них нет полной возможности все прояснить. - Однако он просчитался в одном, и нужно будет сказать об этом Сьюзен - может, это разорвет порочный круг - я вообще не собираюсь выходить замуж!
Она пила вино и смотрела на меня, по-видимому, наслаждаясь произведенным эффектом. В первые несколько мгновений я не смог сказать ничего - все силы ушли на то, чтобы сохранить самообладание... Впервые оно далось мне с таким трудом. - Мне кажется, я понимаю вас, мисс Лайджест, - сказал я в выдержанно холодном тоне, - и может быть, понимаю даже больше, чем вам может казаться. - В самом деле? - улыбнулась она. - Да, потому что у меня есть теория на этот счет: я считаю, что есть определенный тип людей, для которых брак не приносит ничего, кроме разрушений. Для них брак - это прямая угроза карьере, образу жизни, многолетним привычкам, даже характеру и многим другим наиважнейшим вещам. Себя я отношу именно к этому типу людей, и поэтому брак для меня, как и для вас, неприемлем ни при каких условиях. Попробуйте представить меня, связанного так называемыми священными узами. Как можно работать в таком состоянии? Чем вообще можно заниматься? Возможно, причиной тому моя натура, но это лишь доказывает, что в этом отношении я неисправим и что моей жене пришлось бы очень нелегко со мной. Она не стала бы счастливой, и это легло бы тяжким бременем на мою совесть. Вы понимаете меня, мисс Лайджест? - Кажется, понимаю, - лицо Элен стало непроницаемым, как мрамор.
Она смотрела на меня, и в глубине ее глаз что-то трепетало и рвалось наружу. Но мое сердце словно окаменело от боли и злости: - Скажу даже больше, мисс Лайджест, и, уверен, вы со мной согласитесь: моя профессия сама по себе не допускает никаких привязанностей и требует полной отдачи всех душевных и физических сил. Без этого успех в ней невозможен. - Весьма строгое правило, - проговорила Элен. - Вы сами создали его? - Да, конечно, - улыбнулся я, - но соблюдать его с годами становится все легче.
Элен сидела напротив, но я заметил, что ее рука комкает салфетку на коленях. - Видите ли, - продолжал я, - я уверен, что передо мной никогда не встанет дилемма жениться или нет, потому что я, похоже, давно утратил способность испытывать чувства к женщинам. - Совсем? - Ну, не совсем, разумеется. Некоторые женщины вызывают мое глубокое уважение. - И с каких пор вы потеряли способность на нежные чувства? усмехнулась Элен, теперь уже без всякой боязни глядя мне в глаза. - С юности. - Какое совпадение! Представьте, я тоже, хотя я и в юности не hlek` головокружительных романов - любовь обошла меня своими стрелами. Сейчас моя юность далеко позади, и я не могу вспомнить ни одного увлечения! Если учесть мои глубокие установки на научную деятельность и мои значительные успехи в ней, а также то, что любовные страсти обходят меня стороной, то любому станет ясно, что замужество не входит в мои жизненные планы. - Значит, здесь проходит еще одна наша общая черта, мисс Лайджест! - Я рада этому! - И я тоже. Согласитесь, приятно обнаружить такое полное тождество мнений, когда все остальные вокруг не только не разделяют ваших убеждений, но и не пытаются всерьез понять их!