Мне повезло, что Хон Юи была изначально достаточно молчаливой и сдержанной. Первые дни я до тошноты боялась, что меня быстро раскроют, но, хорошенько разобравшись, поняла, что даже братья не заметят подмены. Я соблюдала стандартный режим дня Хон Юи, ничем примечательным не занималась. Мне хотелось потренироваться во владении духом, как никак, это очень важно для выживания, но этим я привлекла бы к себе внимание. Так я и откладывала всё это дело, кушала, читала, разминалась на закрытой площадке, снова кушала и снова читала. И так бы продолжалось и дальше, если бы не внезапный визит короля Андары на третью неделю моего попаданства.
Вообще-то, меня туда не звали. Это была сугубо деловая беседа двух правителей в компании министров и принцев. Которая, как и полагается, сопровождалась распитием алкогольных напитков. Я же, повинуясь какому-то внутреннему зову, решила подсмотреть за действом через щель за дверью в проходе для слуг. Найти взглядом короля Андары было просто. Одетый в заморские одеяния, смуглый, с копной курчавых чёрных волос, схваченных синей лентой в низкий хвост. Он много смеялся за непринужденной беседой с отцом-императором, время от времени бросая странные взгляды на Хон Чжаня. Будь я настоящей Хон Юи, решила бы, что король Андары собирает информацию о воинственном соседе и изучает нового генерала. Но я думала вовсе не об этом, а о том, есть ли в этом мире такие вещи как нетрадиционная ориентация и педофилия. Может, братских чувств я к нему не питала, но Хон Чжань был достаточно милым и приятным мальчиком тринадцати лет, и я, как старшая, мне все же было двадцать четыре, чувствовала ответственность. Не позволю какому-то старикану даже смотреть в сторону моего братика! Хорошо, что Хон Сяо был ещё слишком юн для таких собраний, хотя овладел духом раньше Хон Чжаня.
Насмотревшись на пьяниц, я выскользнула наружу через кухню. Никто из слуг даже не обратил внимания на принцессу. Они-то думали, что злостно игнорируют меня, но я предпочитала считать, что с моим статусом могу ходить, где хочу. Да и смеют ли они сказать что-то одному из генералов? Определенно, нет. Поэтому выражали свою позицию молчанием. Сначала я думала, что раз я генерал, к тому же последняя принцесса, проблем с окружающими не возникнет. Всем ясно, что против братьев я пойти не могу, да и не собираюсь, так к чему плести интриги? Оказалось, что всё не так просто. У каждого из отпрысков была своя свита: слуги, советники, войны. И у меня таковые должны были быть, но Хон Юи оставила подле себя только двух служанок, с которыми вместе выросла. Хоть дружбы между ними не было, но служанки были миролюбивы и уважали свою принцессу. Хон Юи приняла это решение, чтобы показать, что не представляет угрозы для братьев и императрицы, однако «благими намерениями», как говорится. Представители других фракций решили, что принцесса слишком слабохарактерна и глупа, поэтому не обзавелась соответствующей свитой, и выбрали её жертвенной овцой. Особенно усердствовали сторонники императрицы, что не имело никакого смысла, но кто ж их разберет. Если честно, мне было глубоко плевать на их отношение к Хон Юи. Отправить владелицу духа яда — задача не из легких, а выступить в открытую они не могли. Всё их отношение выливалось в мелких проделках, шепотках за спиной да пренебрежением этикетом, если принцесса оставалась одна. Собиралась ли я что-то с этим делать? Нет. Сейчас Хон Юи всего четырнадцать, даже по местным меркам она еще не взрослая. Она могла заручиться поддержкой младших братьев, но и те не обладали достаточной властью.
Сейчас, с высоты опыта минувших трех месяцев, я понимаю, что тогда пошла подсматривать не по своей воле, а потому что того требовал «сюжет». Эти толчки были ненавязчивы, но я могла отличить свою волю от чужой. Стала бы настоящая я лезть куда не надо? Нет. Я бы сидела в комнате и не отсвечивала. И Хон Юи была бы со мной солидарна. Однако, я все же вылезла поглазеть на короля Андары, чем запустила ряд событий.
На пути в свои покои, я должна была пройти через сад. Хоть я его так и зову, на самом деле растений там особо и не было, только странные кусты с бледно-зелеными листочками. Был уже вечер и на землю опустилась вечерняя духота. Климат здесь был весьма теплым и влажным. Если бы не воцарившаяся тишина во дворце, я бы и не заметила необычный звон монет, который доносился с другой стороны сада. Он непривычно резал слух Хон Юи, ведь в Хайнин даже император не носил украшений, что говорить об остальных. Поэтому столько хаотичный громкий звук не мог не вызвать удивления.
В десяти метрах от меня стоял мужчина. Сложно было сказать примерный возраст из-за плохого освещения, но это явно был не слуга и не воин. Высокий, широкоплечий, облаченный в шаровары и свободную рубаху, увешанный драгоценностями и украшениями с ног до головы. На голове он носил тюрбан, который прикрывал голову, но не мог скрыть длинные волнистые волосы. Такие же, как у короля Андары. Не сложно было сложить всё вместе. Передо мной стоял принц Андары. Из разговоров братьев я помнила, что у нынешнего правителя Андары лишь один сын и наследник, только вот имя вылетело из головы. Я не думала, что оно мне понадобиться так скоро! Принц тоже заметил меня и, в отличии от обитателей дворца, сразу направился ко мне.