– А чем та заваруха кончилась? – поинтересовался Оливер.
– А кто тебе сказал, что она закончилась? И вообще, ребята, мы договорились – вы схолары, и все. Кстати, с чего это вы на ту банду напали?
– А ты предпочел бы, чтоб мы не напали? – съязвила Селия. – Подождали, пока они тебя прикончат? Подождать мы, конечно, могли, только после они принялись бы за нас. Вот мы ждать и не стали. У нападающей стороны – ты видел – преимущество. А наглость – главное счастье в жизни.
– Да… – вздохнул Топас. – И что это вас раньше не принесло. Глядишь, и ноги мои были бы целы, и Хакон бы жив остался. Эх! – махнул он рукой. – Хорошие мысли всегда поздно приходят… как вы вчера. И Хакон тоже не догадался… Послать бы их к Сломанному мосту, пусть бы искали там до скончания времен, а нас бы, глядишь, в покое…
– В полном покое, – ровно сказала Селия. – Не похож был Козодой на человека, который оставляет живых свидетелей… А что за Сломанный мост?
– Плохое место. Злое. Еще от Заклятия… а может быть, и раньше. – Он сделал знак, отвращающий зло, – южане до сих пор употребляли его вместо крестного знамения. – И главное, не так чтоб далеко отсюда. Дальше по плоскогорью, через Волчий ручей, потом через дубовую рощу, а там свернуть направо, к ущелью, и… – Он осекся. Поднял глаза, полные ужаса. – Вы что же… никак… туда?
– Успокойся, – сказал Оливер. – Ты же видел – сокровища мы не ищем, а всю колдовскую дрянь в огонь побросали.
Селия промолчала.
Топас сжал руки:
– Не ходите туда! Вы же хорошие люди, а место там дурное… страшное место… Поехали со мной, а? Я вас в тамошнее отделение торгового дома пристрою, вы же грамотные, наверное? А по весне вернулись бы в Фораннан… морем… я бы про вас хозяину рассказал, как вы, жизнью рискуя, его достояние спасали… – Голос его постепенно сошел на нет, очевидно, ничего более привлекательного он придумать не мог.
– Ты поезжай себе, Топас, – сказала Селия. – Ноги – они заживут. А в спину я через день стреляю, не чаще…
Оливера не обманывало легкомыслие ее тона.
Более Топас ничего на этот счет не сказал и хлеб из сумки выложил, но тем жестом, каким его в поминальный день выкладывают на могильную плиту.
Когда Оливер помогал ему усаживаться в телегу, (все его имущество сгрузили в одну, вторую пришлось здесь же бросить), приказчик неожиданно вспылил:
– Я к вам, дурням, по-хорошему, а вы… Всему же есть границы! Может, думаете, я от благодарности вслед за вами потащусь – так нет же!
«А тебе бы никто и не позволил», – хотел сказать Оливер, но почему-то промолчал и стегнул впряженного в телегу пегого мерина.
Негромко постукивали копыта – земля была еще мягкой после дождя, – и Топас покатил вперед вместе со своим табуном.
Селия не встала проводить Топаса, так и осталась сидеть на обочине. По ее омрачившемуся лицу Оливер решил, что она думает об ожидающей ее в недалеком будущем судьбе, однако она произнесла нечто совсем другое:
– А ведь Хакона тоже мы убили. Точнее, я. Если бы не наша писанина… если бы не моя шуточка с картой…
– Не терзай себя. Эта банда давно уже была одержима поисками сокровищ Открывателей… еще до встречи с нами… а каратели бы все равно согнали их с места. Они могли двинуться в любом направлении, но поступали бы точно так же и вместо Хакона был бы кто-то другой.
А ведь раньше бы он так не сказал, подумал Оливер. Он изменился, стал холоднее и жестче. Или он всю жизнь притворялся добрым, так же, как Селия притворилась злой и жестокой? Чтобы избавиться от этой мысли, он быстро добавил:
– Если кто-то и виноват во всем, так это Вальтарий, который на нас навел…
– А Вальтария-то не было среди убитых.
– Заметил. Так что мы с ним еще встретимся.
– Возможно… – протянула она и смолкла. После продолжительного молчания спросила: – И что ты думаешь?
– О чем?
– О чем? Как будто ты не знаешь? Будто не слышал, что Сломанный мост неподалеку! И я с пути не сверну! Но у тебя, черт побери, тоже есть право высказаться! Ты не просто мой спутник, как бы ты ни старался меня в этом убедить, ты свободный человек!
– Это так. И я считаю, что задерживаться не стоит. Это как с хирургической операцией: не вскроешь вовремя – загноится. – То, что он говорил, полностью противоречило его истинным чувствам, но он не видел иного способа успокоить ее. И способ этот подействовал.
– И все-то ты врешь… тихий мальчик… нас ведь обоих страшненькими назвали… но верно – затягивать не надо. Едем.
И они поехали – не ринулись вскачь, как можно было предположить. Ехали шагом, молча, под ветром плоскогорья.
К вечеру добрались до упомянутого Топасом ручья, где и заночевали. По-прежнему не разговаривали, и это было очень тяжело. Конечно, не в первый раз Селия замыкалась в себе, но сегодня… Он не верил – не хотел верить, что это, возможно, их последний вечер, но она в это верила несомненно. И он чувствовал, что ее стремление к желанной цели не столь непоколебимо, как она тщится доказать, и молчит она именно потому, что любое слово в их разговоре может стать неожиданным препятствием на пути. Поэтому все, что она сказала, это:
– Сторожим по очереди. Как вчера. Я – первая.
Как будто ничего не случилось. И не должно было случиться.
Поутру она долго, тщательно, даже истово умывалась. Но Оливер не рискнул пошутить насчет «богоугодного дела». Наоборот, умылся сам, а потом побрился. Может, они все же неосознанно тянули время? Иди вполне осознанно? Оставалось надеяться, что Топас, человек, безусловно, суеверный и приверженный, слухам, что-то напутал, указал неверное направление. Но Топаса не зря держали на службе в таком солидном торговом доме. Ничего он не напутал. Вскоре они въехали в дубовую рощу. Она была старой, очень старой, судя по толщине стволов, вздымавшихся в сырое небо. Неба, впрочем, не было видно – дубы не осыпали листья на зиму, а золотистые кроны смыкались в купол, которому предстояло продержаться до весны. Из-за странного преломления блеклых солнечных лучей, падающих вдоль темных стволов-колонн, и дурманящего запаха прелых листьев прошлых, позапрошлых и прочих годов, еще не успевших превратиться в перегной, возникало некое кощунственное чувство, будто они верхами въехали в собор.
Селия ссутулилась в седле, заметно выехала вперед, и Оливер не мог видеть ее лица.
Примерно около полудня они въехали на опушку дубравы, и здесь Селия остановилась, спешилась и молча принялась расседлывать Гая. Оливер тоже спешился и недоумевающе уставился на нее. Она сняла плащ, положила на него оба меча – свой старый и отбитый у разбойников. Туда же отправились арбалет и непременный моток веревки. Потом она отстегнула ремень с ножом, и, пока задумчиво держала его в руках, до Оливера постепенно стал доходить смысл ее действий. Вспомнил он, и как она умывалась нынче утром. Как в последний раз. Ритуал приготовления к казни.
Селия вынула нож из ножен и сунула за голенище, а ремень отбросила. Потом повернулась к Оливеру и сказала:
– Все. Дальше я пойду одна.
Она стояла перед ним в неподпоясанной по-тюремному одежде, с заткнутым в сапог по-воровски ножом. Он впервые заметил, насколько отросли со дня их встречи ее волосы, обрезанные палачом. Они почти достигали плеч, и ветер, снова ощутимый на опушке, шевелил их. Но главное, что он видел в ней, – решимость, ту решимость, в непреклонности которой он сомневался еще вчера.
Обреченную решимость.
Он хотел крикнуть, что ничего не будет, что ее первая догадка была единственно верной, а все остальное – вымысел спятившего от старости и злобы чернокнижника, который ничем не лучше всех дураков и мерзавцев, что в избытке встречались на их пути, а, напротив, гораздо хуже.
Вместо этого так же обреченно вымолвил:
– Я тебя не отпущу. – Потом спешно поправился: – Пойду вместе с тобой.
Она только покачала головой.
Что делать? Броситься на колени, умолять или… как это она говорила – «оглушить и связать»? Или сначала попробовать одно, а потом другое?
На колени он встал, а умолять не смог. Голос пропал совершенно. Он лишь смотрел на нее тупо и отчаянно.