— Бе-а-трис? — повторил Ральф, пристально глядя на нее.
— Да, мистер Маккензи, — коротко подтвердила девушка, стараясь держаться с невинным достоинством, чтобы скрыть возникшее замешательство. — Разве вам не сказали в агентстве?
— Нет, не сказали.
Его голос звучал жестко, с едва заметным намеком на шотландский акцент. Какой же он все-таки надменный и замкнутый… А с фотографией вообще нет ни малейшего сходства! Разве этот холодный, болезненно подозрительный тип мог так открыто улыбаться? Здесь нет и следа душевной теплоты — одна лишь отчужденность, граничащая с раздражением. Проклятый фотограф сбил ее с толку. Беатрис решила, что приготовилась бы получше, если бы знала, что эти глаза способны пронизывать насквозь.
— В агентстве мне говорили, что вы весьма опытная гувернантка, — процедил Ральф, все еще хмурясь. — Они убеждали меня, что вы прекрасная, спокойная девушка. — Цепкий взгляд вновь скользнул по ее лицу, вниз и обратно. — Хотя мне вы не кажетесь спокойной… — Маккензи явно намекнул на то, что он вообще не в восторге от своей новой гувернантки. — Простите мое замешательство, — продолжил он довольно бесстрастным тоном. — Я ожидал встретить тихое, застенчивое создание по имени Тереза, а вместо этого передо мной сногсшибательная красотка Беатрис.
Она не имела бы ничего против такого определения, но ядовитый сарказм, сквозивший в его интонации, недвусмысленно подсказывал, что это вовсе не комплимент, — по-видимому, ожидания Маккензи развеялись в пух и прах.
— Очень сожалею, что разочаровала вас, — выпалила Беатрис, тут же поймав себя на том, что допустила излишнюю резкость. — Но велика ли для вас разница, как я выгляжу и как меня зовут? Мне кажется, главное, о чем вам следует беспокоиться, это соответствую ли я той характеристике, какую вам дали в агентстве.
— Абсолютно верно, — с иронией согласился Ральф. — По моим понятиям, благоразумная девица, отправляясь в горную Шотландию посреди зимы, не додумается надеть туфельки для королевского бала и не будет путешествовать первым классом. Если вы ждете от меня компенсации ваших расходов, то должен вас огорчить, я не одобряю подобные траты.
Беатрис открыла было рот, чтобы поинтересоваться, всегда ли он ведет себя, как Гобсек, или это просто в честь праздника, когда вдруг до нее дошло, что именно Маккензи предоставил ей, может быть и не лучшим способом, но, во всяком случае, гарантию — попасть в Кроуфорд. Она рискует своей карьерой, поэтому должна держать себя в руках.
— Я обычно не путешествую первым классом, — произнесла Беатрис примиренческим тоном. По крайней мере, хоть это было правдой. — Дело в том, что я купила обычный билет, и вдруг такое потрясающее совпадение: в вагоне-ресторане встретила своего крестного. — Беатрис все увлеченнее импровизировала. — Мы не виделись целую вечность, поэтому он настоял, чтобы я перешла к нему, по высшему разряду… и оплатил разницу… в качестве рождественского подарка.
— Очень благородно с его стороны, — сурово прокомментировал Ральф.
Беатрис просияла в ответ, довольная придуманной историей.
— О да. Он замечательный.
— Какое совпадение — оказаться с ним в одном поезде… — не без подвоха отметил Маккензи.
— Правда? — вкрадчиво отозвалась она. — Крестный ехал из Глазго, — добавила девушка, широко открыв невинные глаза, все еще чувствуя недоверие и надеясь, что этот зануда не станет копать дальше.
— Хмм…
Ральф внимательно посмотрел на нее, но, к счастью, не продолжил выяснение и, что-то скептически буркнув, просто подхватил ее чемодан.
— Итак, вы наконец прибыли. Тереза, Беатрис, или как вы там хотите, чтобы вас звали. Мы можем идти. Я и так слишком долго торчу здесь.
Можно подумать, что это она виновата, что поезд опоздал, проворчала про себя Беатрис, но молча подавила закипающее возмущение. Она преодолела первое препятствие, но в дальнейшем нужно быть очень внимательной. В какой-то момент ей показалось, что Ральф сейчас влепит, что не поверил ни единому ее слову, и бросит на вокзале злополучную гувернантку, которой не останется ничего другого, как вскочить в первый поезд в Лондон и, позорно признав поражение, отказаться от заманчивых перспектив.
Трезво собравшись с мыслями, Беатрис напомнила себе, что была на грани провала. В кои-то веки выпал редкостный шанс покончить наконец с нудной работой секретарши. Ведь Джерри Куин пообещал ей вполне неплохую карьеру, если она справится с заданием. Значит, необходимо быть предельно осмотрительной в разговорах с Ральфом и, уж конечно, не спорить с ним. Она постаралась наверстать упущенное.