Чармиан посмотрела в глаза бабушке.
– Ты что, думаешь, я могла бы взять хоть пенни из его денег?
Она смахнула непрошеную слезу, и бабушка протянула руки, чтобы утешить ее.
– Извини, дорогая, я просто глупая и своенравная старуха. Но мне так жаль, что ты будешь тратить свои деньги на меня!
– А на кого же еще мне их тратить? Ты единственная, кто у меня остался.
– Ох, дорогая, тебе пора замуж, тебе надо завести детей, о которых ты могла бы заботиться.
– Ты хочешь сказать, что я старая дева? – поддразнила ее Чармиан, пытаясь обратить разговор в шутку.
– Нет, просто опасаюсь, что ты слишком одинока. Жизнь покажется тебе пустой, если не с кем будет разделить ее. Я очень любила твоего деда, а после его смерти всю свою любовь отдала твоему отцу, а потом тебе. Мы все нуждаемся в том, чтобы любить и быть любимыми.
Да, подумала Чармиан. Бабушка, конечно, права. Но где же тот человек, которого она сможет полюбить? Она была знакома со многими мужчинами, любила бывать в их компании. Некоторые из них стали ее хорошими друзьями. Но ни с кем она никогда не решалась на более близкие отношения.
Не то, чтобы она боялась интимных отношений с мужчинами, но что-то всегда останавливало ее, какое-то смутное ощущение вины, заставлявшее страдать. Именно это ощущение мучило ее, когда в ожидании беседы с Хокинзом против воли в памяти всплыли какие-то обрывочные, казалось, прочно забытые картины. Это же ощущение вины пронзило ее и заставило испытать унижение, когда Хокинз прикоснулся к ней.
Вины в чем?.. Словно она знала, что поступила плохо, испытала эмоции, которые не имела права испытывать… Что это было? Страстное желание… Возбуждение и удовольствие, которые она не должна была себе разрешать. И эти чувства вызвал в ней молодой мужчина, на которого у нее не было никаких прав. Этот молодой мужчина был ей, в сущности, совершенно незнаком. В шестнадцать лет она была наивной и чистой. И ее повергло в шок то чувство, которое овладело ей, когда сильные мужские руки дотронулись до ее тела.
Даже сейчас, после стольких лет, воспоминания о его страстных поцелуях и жадных прикосновениях заставляли ее трепетать в сладостной истоме. Но тут же в память врезался голос Рейчел:
– Посмотри на нее, папа, посмотри на эту маленькую шлюху. Я уже давно хотела рассказать тебе об этом.
Содрогнувшись, Чармиан протестующе сжала кулаки, чтобы образы прошлого поскорее покинули ее. Она так надеялась, что все давно забыто. Но что-то в этом доме, в его хозяине пробудило эти воспоминания. А ее реакция на взгляды и прикосновения Хокинза потрясла и испугала девушку.
До сих пор ни один мужчина не вызывал в ней такие жгучие, острые чувства вины и стыда, смешанные со страстным желанием.
Чармиан замотала головой.
– Нет.
Она произнесла это слово вслух, поднялась и подошла к окну. Мало ей других проблем, теперь вот еще и это…
Ей было шестнадцать… Она была наивной и невинной… и не хотела ничего плохого. Но она готова была это сделать. Бабушка потом объяснила, что ей не в чем себя винить.
Слава Богу, у нее была бабушка. Если бы не она, Чармиан никогда не удалось бы покинуть дом опекуна. Она до сих пор содрогалась от ужаса, вспоминая этот дом.
Но пора взять себя в руки. Она не у опекуна, а в доме Джеффри Хокинза и должна работать. Чармиан решительно направилась к столу и снова взялась за телефон.
Она уже познакомилась со всеми, кто обслуживал поместье. Каждый день приходила целая бригада тех, кто занимался уборкой в доме. Женщина из городка помогала на кухне. Сад был на попечении группы садовников. Кроме того, специальные люди следили за площадками для гольфа. Из разговоров со всеми этими людьми Чармиан уже составила себе более или менее полную картину жизни, которую вел хозяин. Быт был хорошо налажен и менялся в зависимости от того, был ли хозяин дома, или пребывал в Лондоне, или отправлялся в деловые поездки по всему свету.
Чармиан узнала, что секретарь был не очень популярен среди обслуживающего персонала. Однако Саймон не всегда находился в доме. Когда Хокинз возвращался домой, Саймон уезжал в Лондон, чтобы отвечать за работу в городском офисе.
Все, кто обслуживал поместье, за исключением Саймона, отзывались о хозяине с одобрением.
Чармиан, считая себя хорошим профессионалом, надеялась, что к возвращению босса полностью войдет в курс дела.
После работы в целой сети первоклассных отелей управлять отдельным домом, пусть даже очень большим, несложно. Но здесь ей предстояло и нечто новое: если в отеле следовало удовлетворять требования всех клиентов, то здесь главным было угодить одному.
Изучив ежедневные записи Хокинза, Чармиан обнаружила, что, кроме вечернего приема, ей придется организовать отдых группы немецких бизнесменов в течение четырех дней. Затем должен был состояться прием представителей французской компании, которые приедут на консультацию с Хокинзом по поводу реставрации нескольких замков. Ожидался также приезд кого-то из королевской семьи Испании. Кроме того, надо было готовить поездки за границу самого хозяина.
Но сегодня Чармиан решила уйти пораньше, чтобы сделать покупки, а затем отвезти бабушку на первое медицинское обследование. Их предупредили, что перед операцией понадобится несколько обследований.
– Все это суета, – ворчала бабушка. – Ничего серьезного со мной не происходит. Я просто немного устаю, иногда кружится голова, вот и все.
– Ты только представь себе, насколько лучше ты почувствуешь себя после операции, – уговаривала ее внучка.
Завтра утром Чармиан придется лететь в Лондон для переговоров с новым шеф-поваром. А затем горничные под ее присмотром должны будут подготовить спальни для приема гостей.
В свое время Хокинз сам занимался реставрацией купленного особняка. И действительно, дом был великолепен. Но для того, чтобы постоянно принимать гостей, надо было подготовить не только спальни.
Чармиан уже узнала, что если в доме остается более пяти гостей, то возникает проблема с посудой. В доме был великолепный фарфор восемнадцатого века, хватало повседневной посуды и кухонной утвари. Но не было, например, индивидуальных сервизов для завтрака. Если гости захотят завтракать в комнатах, то посуды будет недостаточно.
Чармиан, в обязанности которой входил контроль за любыми покупками по дому, решила приобрести все необходимое сама. Разумеется, она не собиралась безоглядно расходовать деньги. Она уже вычеркнула из списка двух потенциальных поставщиков всего необходимого для дома, сухо проинформировав их по телефону, что присланные ими счета не удовлетворяют ее хозяина.
Уже стоя на пороге и в последний раз окидывая взглядом свой стол, Чармиан услышала телефонный звонок. Голос Джеффри Хокинза мгновенно заставил ее затрепетать. Снова то же ощущение! Хорошо хоть, в комнате никого не было и никто не увидел ее запылавшие щеки.
– Я хочу поговорить с Саймоном. Где он?
– Он сказал, что сегодня будет в Лондоне.
– Я уже звонил в лондонский офис, но его там нет, – раздраженно проговорил Хокинз.
– Может быть, я могу помочь? – спросила Чармиан.
– Сомневаюсь… Я оставил дома чертежи, касающиеся наших французских проектов.
Чармиан вспомнила, что днем уборщики жаловались ей на беспорядок в кабинете Саймона. Она помогла им собрать некоторые бумаги, разбросанные вокруг стола. Ей казалось, что среди них были и те, о которых говорил Хокинз.
Она пообещала Джеффри разобраться и перезвонить.
– Нет, – возразил он, – я подожду.
Спустя три минуты она уже сообщала ему все нужные сведения. Он поблагодарил, но в голосе его прозвучали все те же гневные ноты… Гнев… Смутное воспоминание снова ожило в ней и заставило содрогнуться.
Нет! Это невозможно. Этого просто не может быть. Она придумывает. Это голос Джеффри, а не…
Чармиан все еще крепко сжимала трубку, хотя из нее доносились гудки. Она была совершенно одна в комнате, и лишь эхо его голоса напоминало ей… Гневный мужской голос, заставивший ее испытать стыд и ужас…
4
Когда Чармиан исполнилось шестнадцать лет, она вернулась в дом дяди из школы, и все ее надежды на то, что здесь что-нибудь изменится к лучшему, оказались напрасны. Чармиан была очень подавлена. Она никогда не понимала, за что Рейчел запугивает ее, мучает, не упускает ни малейшей возможности унизить. Она с детства не умела противостоять этой злобной натуре.