— Это, должно быть, горничная пришла, чтобы забрать посуду, — предположила Луиза.
Однако это была не горничная, а Филипп, совершенно неотразимый в черных джинсах и серой шелковой рубашке, которая приоткрывала его широкую грудь.
— Доброе утро, сударыни. — Карие глаза насмешливо оглядели порозовевшее лицо Элизабет. Он непринужденно сказал, обращаясь к матери: — Сообщаю вам, что ваше присутствие требуется на кухне для составления меню.
— Да, да. — Поднявшись, Луиза коснулась лица сына легким жестом ласки и одобрения. — Ты хорошо спал? — спросила она заботливо.
Филипп кивнул и бросил взгляд на стол с остатками завтрака.
— Остался еще кофе?
— Нет. — Элизабет ответила слишком торопливо, но мысль о том, что ей придется сидеть перед его алчущим взором непричесанной, в тонкой ночной рубашке и наброшенном поверх нее пеньюаре, была для нее чересчур болезненной. Он же, напротив, казался невозмутимым, стоя перед ней с влажными после утреннего душа волосами, чисто выбритый и выглядевший совсем как… Ее мысли запутались и оборвались. Что он, в конце концов, тут делает? — спрашивала она себя беспомощно. У него же собственный дом. Он сам так сказал!
— Нет проблем. — Его ухмылка говорила ей, что он точно знает, о чем она думает, и желание ударить, пнуть его, сделать что угодно, лишь бы нарушить это высокомерное спокойствие, было таким сильным, что она физически ощущала это.
— Думаю, Джулии и Элизабет нужно переодеться. — Элизабет благословила Луизу за это вмешательство. — Филипп оставался здесь минувшей ночью, — добавила мадам де Сернэ. — Вчера он слишком много времени провел за рулем, а ведь дорога отсюда до его дома тоже неблизкая. Что, если бы он был недостаточно осторожен…
— Только не я. — Филипп обнял мать и прижал ее к себе на мгновение. И тут Элизабет увидела, что он не пытается скрыть душевную боль, которая черной тенью набежала на его глаза. Возникший призрак покойного брата мгновенно стер насмешливую улыбку с его губ и сделал жесткой линию рта.
Когда голоса матери и сына затихли за дверью, Джулия обернулась к сестре с понимающей улыбкой:
— Он так нежен с ней, — сказала Джулия задумчиво.
— Он очень ее любит. — То, как бережно Филипп отвлекал свою мать от ее горя, тронуло Элизабет, и ей это совсем не понравилось. Личность Филиппа была так противоречива, что она начинала чувствовать себя совершенно сбитой с толку.
Как скоро она могла бы уехать? Элизабет размышляла об этом, когда принимала душ и одевалась. У Джулии тут все будет прекрасно — теперь она это понимала, поэтому отъезд возможен через пару дней, когда все окончательно уладится.
Да! Она решительно кивнула своему отражению. Два дня — самое большее. Ей нужно возвращаться в Штаты, к работе, с ее ежедневной обыденностью и рутиной. Она хочет быть в безопасности.
Элизабет не посмела задать себе вопрос, который таился у нее в подсознании, и на который пока было лучше не отвечать.
4
— Ты знаешь, Бетти, я могу представить себе Патрика здесь гораздо лучше, чем в Англии. — Джулия лежала в одном из мягких шезлонгов, расставленных вокруг бассейна в тени огромных ветвистых буков. — Ты не думаешь, что это странно?
— Не думаю. — Элизабет приподнялась на локте и посмотрела на сестру сквозь темные солнечные очки. — В нем было очень много французского, не так ли?
— Да. — Джулия отвернулась и на короткое время воцарилась тишина, которая была вскоре нарушена детским смехом. Сестры увидели трех маленьких детей, бегущих вприпрыжку в сопровождении Филиппа.
— Как можно позволять детишкам носиться возле такого опасного места, как бассейн? — Элизабет нахмурилась при виде приближавшейся маленькой группы.
— Вы собираетесь напугать их до смерти своей свирепостью? — Филипп, подходя, указал на трио, которое прижалось к его ногам с выражением настороженности и любопытства на личиках.
Она заставила себя улыбнуться и присела на корточки перед тремя девочками. Между тем Джулия наблюдала все происходящее с большим интересом.
— Привет, как вас зовут?
— Bonjour. Comment alles-vous? — старшая из малюток, которой не могло быть больше четырех, очевидно, произнесла заученное приветствие. Не понимая ни слова по-французски, Элизабет беспомощно взглянула на Филиппа.
— Она спросила, как вы поживаете. — Он тоже присел рядом с детьми. — Они чуть-чуть говорят по-английски, но этого недостаточно. Выучат язык лучше, когда пойдут в школу.