Выбрать главу

— Я… — Элизабет чуть поколебалась, а затем как можно небрежнее пожала плечами. — Ну, разве что немножко. Я не хочу огорчать Джулию. И я все же воспользуюсь вашей тенниской, — добавила она строго, когда он взял ее за руку и с насмешливой улыбкой повел через задние комнаты к саду.

— Не беспокойтесь. Вы получите тенниску. — Они прошли через большую двустворчатую дверь гостиной, которая выходила прямо во внутренний дворик, мощенный камнем, с висячими корзинами и терракотовыми вазами, полными цветов. И тогда она увидела водную гладь бассейна, заблестевшую под ночным небом отражением золотых и розовых огней.

Бассейн был большим и овальным, а у его дальнего конца стояли столики со стульями под яркими зонтиками. Позади него находилось длинное каменное сооружение, когда-то, очевидно, бывшее амбаром, но теперь разделенное на два помещения. Большее из них было переоборудовано под бар, из которого через внутреннюю дверь можно было пройти в другое, где располагались кабинки для переодевания и душевые. Здесь же хранилось множество купальных костюмов всевозможных фасонов и размеров, махровые халаты, а вдоль одной из стен тянулась широкая полка, уставленная флаконами с различными шампунями, гелями, баночками с тальком и еще всякой всячиной, предназначенной для купальщиков.

— О… — Войдя в комнату, Элизабет озадаченно глянула на Филиппа.

— Видите? — Он сделал выразительный жест рукой в сторону купальных костюмов. — Вы счастливы? Можете прикрыть ваше изысканное тело настолько, насколько вы желаете. Я буду ждать вас у бассейна, — добавил он весело. — Так что не думайте, что я собираюсь подглядывать. — Его ирония явно заслуживала осуждающего взгляда, но вместо этого она одарила его слабой улыбкой, за что сразу же стала себя презирать. — А если вы чувствуете потребность в еще большей защите, то найдете настоящее изобилие теннисных маек в шкафу в конце комнаты, — протянул он лениво.

— Уверена, что купального костюма будет достаточно, — сказала она сдержанно, и ее лицо еще более покраснело. Он ответил ей усмешкой, перед тем как выйти из комнаты.

Как же все-таки ее занесло сюда? Бетти на мгновение застыла в неподвижности, пристально глядя на свое отражение в одном из длинных узких зеркал, развешанных по стенам. Дорогое вечернее платье дало ей уверенность в себе, в которой она так нуждалась нынешним вечером, а теперь она была готова сорвать его вместе с моральными запретами и остаться беззащитной и уязвимой. Она, должно быть, сумасшедшая. Элизабет снова посмотрела на стройную золотоволосую девушку в зеркале. Она играет с огнем, в самом деле, играет — и, тем не менее, похоже, не способна бросить спички.

— О, дьявол! — Она состроила гримасу, меж тем как паника охватывала ее все больше. — Что же ты делаешь, Элизабет Макафи?

Филипп был уже в воде, когда она, осторожно ступая, появилась из амбара. Его темная фигура вспарывала водную гладь с такой энергией, что ею вновь начало овладевать тревожное предчувствие. Он был таким сильным, таким мужественным, прекрасно контролировал себя… Совсем как Джон. Оба хладнокровные, обходительные, циничные, они имели явное преимущество перед рядовыми мужчинами.

По долгу службы она встречалась с множеством мужчин. Некоторые были красивыми, некоторые интересными в общении, попадались и посредственности. Но Филипп был иным. Он имел нечто такое, чему трудно подобрать название, но что безотказно действует на любую женщину от шестнадцати до шестидесяти. Джон обладал этим качеством тоже.

Как ни была Бетти ненавистна мысль о человеке, за которого она вышла замуж, отдав ему свою душу и тело, она признавала его неотразимую притягательность. Но влечение быстро улетучилось. Остался только зловонный след предательства и обмана.

Элизабет не думала, что Филипп способен на такую подлость. Она стояла в тени, наблюдая за мощными, равномерными взмахами его рук на вспененной поверхности воды. Но Филипп не принадлежал ей. У него были женщины, множество женщин; он жил холостяцкой жизнью, которой наслаждался, возможно, с благословения Мирей.

Мирей. Она вспомнила слова Робера, сказанные как бы между прочим несколько часов назад, когда во время танца они наблюдали Филиппа и его подругу: «Они составляют красивую пару, не так ли? Каждый раз, когда я вижу их вместе, как сейчас, я всегда удивляюсь, почему Мирей не обратит внимания на богатство семьи де Сернэ». Ну, когда-нибудь обратит. Элизабет горько усмехнулась. Конечно, обратит. К тому же они подходят друг другу.