Выбрать главу

— Я… — Элизабет тупо смотрела на него, но в голову не приходило ни одной спасительной мысли. Что нужно сказать, чтобы не создалось впечатление, что она шпионит за ним? Потому что… И тут кровь бросилась ей в лицо, а сердце бешено заколотилось. Потому что как раз это она и делала. Элизабет почувствовала, что покраснела до корней волос, но все же не могла отвести взгляд от его лица.

— Ну? — Слово будто резануло ее. Похоже, он не собирался отступать ни на шаг, и Элизабет, собрав все свое мужество, решилась сказать ему правду:

— Я считала, что вы в Нью-Йорке вместе с Мирей, — пролепетала она.

— Но я говорил, что нахожусь здесь по делам бизнеса, — сказал Филипп мрачно.

— Я решила, что вы соединяете бизнес и удовольствие.

— Удовольствие?! — Эти слова разъярили Филиппа еще больше, и его лицо побагровело. — Позволь мне внести ясность. Ты думала, что я привез Мирей в Нью-Йорк, чтобы проводить время в приятном общении с ней? Это так? — Она кивнула, вид у нее был совершенно несчастный. — А вечера? Когда я был с тобой? Как же это возможно? — Он едва сдерживал свою ярость, и его французский акцент стал очень заметен.

— Я думала… — Элизабет беспомощно остановилась. Она ничего не думала, в голове царил сплошной туман. — Я думала, что вы были с ней днем, а со мной по вечерам, — закончила Элизабет упавшим голосом.

Он окаменел, видимо, пытаясь справиться со своими чувствами.

— Филипп, Филипп, прости меня…

Он прервал ее извинения резким, сердитым движением руки, и она замолчала, глядя на него снизу вверх своими огромными лучистыми глазами.

— Так вот как ты обо мне судишь, — проговорил он со зловещим спокойствием. — Ты считаешь, что я мог бы привезти одну женщину в Нью-Йорк на неделю, спать с ней, а затем развлекаться с другой по вечерам? — Теперь, когда он наглядно обрисовал ситуацию, она выглядела совершенно дикой, но именно так она себе ее воображала, перед тем как прийти сюда, и ей нечего было противопоставить его гневу и сарказму. — Скажи мне, Элизабет, ты думала именно так?

— Скорее всего, так. — Она слабо покачала головой. — Но… но я не уверена… в самом деле… Вот почему я…

— Вот почему ты пришла сюда сегодня, — закончил он, в его глазах горела ярость. — А я-то обрадовался, когда увидел тебя! Ну и дурак! Какой же я дурак!

— Я не хотела…

— Ни слова больше! — Теперь Элизабет испугалась по-настоящему. Она оскорбила его, обвинив в том, чего он никогда не совершал.

— Филипп…

— Я сказал ясно, миссис Элизабет Макафи! Ни слова больше, или я не ручаюсь за свои действия!

— Послушай меня, пожалуйста, — просила она жалобно, но его лицо оставалось твердым, как гранит, а поза выражала непреклонность.

— А ты слушала меня? — спросил он с горьким упреком, который поразил ее в самое сердце. — Когда я рассказал тебе о Клэр, поделившись самыми сокровенными чувствами, ты сразу же отдалилась, будто услышала от меня что-то неприличное. И даже тогда я винил в этом себя, полагая, что был слишком нетерпелив, в то время как ты была не готова воспринять чужие эмоции, оставаясь еще слишком ранимой после смерти своего мужа. Но дело не только в этом, — продолжал он. — Главное здесь — не тоска по давно умершему человеку и не твое нежелание вернуться назад, в мир живых. Ты не любишь меня! Более того, я убежден, что ты меня ненавидишь!

— Неправда! — Это слово прозвучало как тихая мольба, но его лицо не изменилось, напротив, он отступил на шаг и бросил на нее взгляд, полный боли и презрения, который она с трудом могла вынести.

— Ну вот, ты пришла и убедилась, — сказал Филипп, давая почувствовать, что разговор близится к концу. — Убедилась, что была не права. Я действительно много грешил в прошлом, и если ты постараешься, то сможешь раскопать многие из моих прежних грехов. Без сомнения, мне не избежать их и в будущем. Я не святой, никогда им не был и вряд ли смогу быть.

Он был разъярен до предела. Элизабет едва стояла на ногах, не способная более выдерживать поток его гневных излияний.

— Но это тебя не касается, — продолжал он. — Как ты справедливо заметила, я всего лишь брат мужа твоей сестры — не кровный родственник, а значит, для тебя никто. Нам нет нужды встречаться вновь. Я постараюсь не попадаться тебе на глаза, когда ты будешь во Франции навещать сестру. Это тебя устраивает?

— Нет… — Она хотела протянуть к нему руку, но побоялась, что он грубо оттолкнет ее, так велика была его ярость. — Я не хочу этого, поверь мне, Филипп. Позволь мне объяснить…