— Постойте! — крикнула она по-португальски.
Посланец задрал голову — и Шарлотта узнала Анетту.
Француженка смотрела на нее с ненавистью и торжеством. Было очевидно: Анетта и являлась тем посланцем, который привозил деньги семейству Бильбао.
Шарлотта поняла, что надеяться не на что. Роэн и Анетта не выпустят ее на волю. Однако появление француженки, как ни странно, укрепило волю Шарлотты. Она твердо решила, что выйдет на волю и найдет своих дочерей. Ее время придет, и она должна быть готова воспользоваться любым шансом.
Чтобы сохранить стройность фигуры, Шарлотта ежедневно часами ходила по комнате. И кроме того, старалась как можно лучше освоить португальский язык, чтобы иметь возможность скрыться в Лиссабоне. Альта Бильбао, растроганная интересом, который Шарлотта проявляла к ее родному языку, принесла ей деревянный гребень.
Шарлотта же терпеливо ждала своего часа.
Лицо Анетты оказалось не последним знакомым лицом, которое предстояло увидеть Шарлотте. На пятый год ее заточения в Лиссабон вернулся Роэн.
Как он боролся с собой! Зимними вечерами образ Шарлотты возникал перед ним в пламени камина. Летними днями о ней ему напоминал ветерок, приносивший аромат цветов. При виде золотистых волос он чувствовал, что у него сжимается сердце, И все же он не желал признать, что ему не хватает Шарлотты. Стараясь избавиться от воспоминаний, он с жаром брался за любые поручения своего покровителя Уолпола, который рад был пользоваться услугами такого человека, как Роэн. Но в 1742 году Уолпол был вынужден подать в отставку. Его звезда погасла. Погасла и звезда Роэна Кейнса.
Как член палаты лордов, Уолпол изредка давал Роэну поручения, но они были все менее выгодными. Конечно, Кейнс все равно оставался человеком богатым; он мог позволить себе иногда и побездельничать.
Чтобы забыть Шарлотту, Роэн все чаще проводил время в игорных домах; а в его постели частенько ночевали актрисы. Когда же он засыпал, ему снилась Шарлотта, и он в ярости просыпался — даже во сне она терзала его.
Роэн знал, что Анетта не допустит, чтобы Шарлотта сбежала. В своих неграмотных письмах она постоянно уверяла его в этом. Терзаемый ревностью, Роэн убедил себя в том, что его неверная жена еще недостаточно наказана. Он решил вернуться в Лиссабон и сыграть с ней жестокую шутку.
На пятый год заключения Шарлотты в Альфаме Роэн снова появился в Лиссабоне. Он встретился с Анеттой, и та немедленно отправилась в дом на улице Нигде, чтобы передать семье Бильбао распоряжения Роэна.
Следующий день выдался жарким — солнце палило нещадно. И в самый жаркий час этого жаркого дня, когда даже собаки и кошки спали в тени, Альта Бильбао оставила дверь комнаты Шарлотты приоткрытой.
Со своего балкона Шарлотта уже видела, что отец и сын Бильбао направились в таверну, где сидели почти каждый день (Альта вечно ворчала по этому поводу). Не услышав щелчка дверного замка, Шарлотта бросилась в комнату.
Дверь ее тюрьмы была заманчиво приоткрыта. Шарлотта осторожно прошла к ней. И услышала, как Альта напевает и гремит посудой на кухне. Бесшумно ступая, едва дыша, Шарлотта спустилась по лестнице. Внизу осмотрелась, но никого не заметила. Дверь на улицу находилась прямо перед ней.
Моля Бога о том, чтобы дверь не оказалась запертой, Шарлотта скользнула к ней — и створки распахнулись. Спустя секунду она уже бесшумно закрывала их за собой. Впервые за пять лет Шарлотта стояла на улице — она была свободна!
Улица в этот жаркий час была пустынна. На балконах чуть колыхалось чистое белье. И тут Шарлотта увидела знакомую фигуру: у одного из домов стоял Жорже Бильбао, беседовавший с каким-то незнакомцем Он стоял спиной к Шарлотте и не видел ее, но его присутствие означало, что путь в ту сторону закрыт.
Шарлотта посмотрела в другую сторону На узкой улице никого не было, и она поспешно пошла к углу, за которым начинался целый лабиринт переулков Остановившись, Шарлотта задумалась: куда идти! И вдруг из темного дверного проема появился высокий мужчина.
Знакомый мужчина.
— Роэн, — прошептала она.
В следующее мгновение Роэн подошел к ней вплотную. Он пристально смотрел на нее. Ей показалось, что он совсем не постарел. На нем был элегантный костюм, в руке — трость. Глаза же его ничего не выражали.
Шарлотта даже не догадывалась, что он ошеломлен этой встречей. Именно поэтому он так долго оставался в Англии; внутренний голос подсказывал: стоит ему ее увидеть — и он забудет о мщении. Борясь с желанием заключить Шарлотту в объятия, Роэн с усмешкой проговорил:
— Похоже, тебе приходится несладко, Шарлотта. — Он бесцеремонно поддел тростью ее истрепанные юбки.
— Я такая, какой ты меня сделал, — с бесстрастным видом ответила она.
— Действительно. — Казалось, ее ответ его позабавил. — Право, я удивлен, что это платье еще не истлело. Я думал, твое тело обнажится гораздо раньше.
С этими словами он сунул конец трости в незаштопанную дыру в юбке и рванул с такой силой, что материя затрещала.
Шарлотта едва удержалась от крика.
— Ты собираешься раздеть меня на улице? — проговорила она. — если ты это сделаешь, я буду кричать, что ты — мой муж, и люди станут смотреть на тебя с ужасом и отвращением.
Роэн криво усмехнулся:
— Если ты позволишь себе хоть пикнуть, я выбью тебе зубы.
И он небрежно взмахнул тростью, демонстрируя, как именно он это сделает.
— Не сомневаюсь, — сказала Шарлотта, глядя прямо ему в лицо. — Ведь я стою перед тобой беззащитная.
Ее отвага, сила ее духа поразили Роэна. Он был совершенно уверен в том, что после пяти лет заключения Шарлотта будет трепетать перед ним. А теперь он сам дрогнул при виде ясных фиалковых глаз и решительно сжатых губ. Эта ведьма не потеряла над ним своей власти, и тем сильнее он ее ненавидел.
— Скажи мне, Роэн, — проговорила она, — как мои дети? Они здоровы! Они по мне скучают?
— Вполне здоровы, — отрывисто бросил он. — По крайней мере были, когда я уезжал из Англии.
— Обе? — допытывалась Шарлотта.
— Фебу любят все, — улыбнулся он.
— А как Кассандра? — Шарлотта едва осмелилась задать этот вопрос — Роэн мог догадаться, что Кассандра — дочь Тома. — Она спрашивает обо мне?
— Никогда.
— Но… почему?
— Она думает, что ты умерла. Они обе так думают. Разве ты забыла: я устроил тебе похороны. Я даже разрешил им посмотреть на траурный кортеж.
До этого дня Шарлотта не верила его словам, считала, что «похороны» — очередная ложь Роэна. Теперь же чудовищная жестокость его поступка потрясла ее.
— Как ты жесток… — Она содрогнулась от отвращения. — Почему малышки должны страдать из-за моих грехов?
— О, они вовсе не страдают, — улыбнулся Роэн.
— Не может быть! Они должны оплакивать свою мать!
— Почему же? Они очень веселые девочки. — Роэн пожал плечами. — Тебя словно никогда и не было.
У Шарлотты возникло желание наброситься на него с кулаками, однако она сумела сдержаться, и даже голос ее не дрогнул.
— Тебе мало того, что ты со мной сделал? — спросила она. — Ты запер меня, заставил сходить с ума, тревожась о детях Ах, Роэн! Неужели ты не сжалишься хотя бы настолько, чтобы позволить мне их увидеть? Если бы я могла хоть раз их увидеть, я бы обещала больше никогда вас не тревожить…
Шарлотта замолчала, заметив, как вспыхнули гневом его глаза. Она не догадывалась, что гнев этот вызван тем, что Роэн вдруг понял: он жалеет Шарлотту.
— Все в Англии уверены, что ты умерла, — проговорил он. — И ты останешься мертвой!
Она невольно отшатнулась.
— Неужели нет возможности…
— Нет! — ответил он, пристально глядя ей в глаза. — При нашей последней встрече я сказал тебе: ты больше никогда не увидишь детей. И теперь я клянусь перед Богом: если тебе удастся с ними связаться или хоть как-то дать им о себе знать, я выгоню обеих на улицу. Я лишу их наследства. Я отвернусь от них и не стану заботиться об их будущем!
Шарлотта попятилась, дрожа всем телом.
— О Боже, я тебе не верю! Роэн, они ведь и твои дети!