Выбрать главу

— Доверься мне и больше ничего не бойся. Так будет всегда. Ты нормальная, полноценная, чувственная женщина. И ты доказала мне это. Хочешь — докажи еще раз.

— Конечно, хочу, — замирающим голосом прошептала Кэролайн, обвивая руками его шею…

Дэвид упал на груду подушек и уставился невидящим взором в потолок.

— Ух, — только и смог произнести он.

Кэрри улыбнулась, закутавшись в одеяло. Он зажег лампу над кроватью, затем приподнялся на локте и повернулся к ней. Она подползла к нему и прижалась.

— Неужели теперь с каждым разом мне будет все приятнее? Раньше я себе такого даже представить не могла, — восхищенно пробормотала она.

— Но ведь смогла же, — улыбаясь, ответил он. — И, должен тебе сказать, мне самому еще никогда не было так хорошо. Ни разу.

— Неужели? Но ведь у тебя…

— Да, конечно, мой опыт несравним с твоим, — улыбнулся ей Дэвид. — Но с тобой я понял, как это бывает, когда любишь по-настоящему.

— И как же это бывает?

— Волшебно, — прошептал он, и Кэролайн ни на секунду не усомнилась в его искренности. — Это действительно что-то необыкновенное. — Дэвид покачал головой, словно сам не мог поверить. — Раньше я никогда не думал, что такое может быть. Наверное, потому, что до тебя я никого не любил по-настоящему.

Удобно устроившись на его плече, Кэролайн счастливо улыбнулась: он действительно любит ее.

— А когда ты догадался, что… ну, словом, что я не совсем обычная женщина? — поинтересовалась она, слушая громкое биение его сердца.

— Я чувствовал, что с тобой что-то не так, — медленно произнес он. — Я понял это по твоему напряжению, когда впервые коснулся тебя. Но в тот вечер, после окончания курсов, мне впервые удалось разбудить в тебе женщину. Тогда…

— Не надо, Дэвид. — Кэролайн стыдливо зажмурилась.

— Нет, надо, — усмехнулся он. — Почему ты стыдишься этого? Тогда ты, в сущности, и стала женщиной, познана высшее наслаждение. И я хочу, чтобы это продолжалось всю нашу жизнь.

— Да, дорогой, — нежно пропела она в ответ.

— Вообще, — рассуждал Дэвид, закинув руки за голову, — такое начало супружеских отношений, какое было у тебя с Дереком, встречается крайне редко. Но виноват в этом только он, и никто другой. Ты была совсем неопытной, от тебя ничего не зависело. Видимо, он не испытывал влечения к тебе, его интересовали только деньги. Наверное, это ужасно эгоистично с моей стороны, но я искренне рад, что именно мне удалось пробудить в тебе женщину. А его ты должна забыть как дурной сон. — Дэвид покрутил на пальце прядь золотистых волос. — Я чувствовал, что под твоей внешней холодностью скрывается бешеный, неукротимый темперамент. Но ты должна была созреть для того, чтобы самой осознать это и дать волю чувствам. Поэтому я и старался держаться от тебя по возможности дальше, пока, — он хитро улыбнулся, — был способен устоять. Но теперь, любимая, ты должна забыть навсегда свои прежние страхи.

— Ты прав. Мне надо забыть Дерека. Ведь он искалечил меня, внушил мысль, что я какой-то уродец. А на самом деле неполноценным был он сам…

— Да, это так, — согласился Дэвид.

— Он видел, что все его попытки вызывают у меня только ужас и омерзение. Поэтому примерно через месяц после свадьбы он оставил меня в покое. Он совсем не страдал от этого: ведь у него нашлось много утешительниц, — рассказывала Кэролайн. — Но он продолжат надо мной издеваться, даже угрожал, что расскажет всем, что я отказываюсь спать с ним, что я ненормальная… А за свое молчание требовал денег.

— Я всегда знал, что он недостоин тебя! — в гневе воскликнул Дэвид. — Но отоваривал себя не встревать между вами, потому что считал свое вмешательство нечестным, ибо сам хотел жениться на тебе. К тому же ты была убеждена, что влюблена в Дерека.

— Я же все объяснила тебе, — попыталась защититься Кэролайн, ни словом не обмолвившись о том, что тогда не решалась даже pi мечтать о его, Дэвида, любви.

— Мне следовало позаботиться о тебе, — с раскаянием в голосе произнес он. — И убедить в том, что я — единственный достойный тебя мужчина.

— Знаешь, Дэвид, мне кажется, что тогда это было еще рано. Мне предстояло повзрослеть, стать кем-то, найти двое место в жизни. Иначе даже с тобой я осталась бы избалованной, ленивой девчонкой.

— Да, пожалуй, ты права, — согласился Дэвид, с восхищением глядя на любимую. — Теперь ты стала совсем другой: настоящей взрослой женщиной. Ведь ты устроилась на работу, стала сама зарабатывать…

— Надеюсь, что со временем я буду и хорошей матерью, — проворковала она. — И ждать этого осталось не так уж долго…