Выбрать главу

– Ну и дела, Джес, – вздохнула она. – Мне очень жаль.

Джессика вопросительно посмотрела на Лилу:

– О чем это ты? Чего тебе жаль? Лила кивнула в сторону входной двери:

– Или ты не в курсе, что они будут здесь вместе?

Джессика обернулась и замерла от неожиданности. В «Бич Диско» входил ее брат и как ни в чем не бывало вел под руку Бетси Мартин.

Стивен и Бетси танцевали, стараясь не замечать высокомерных и любопытных взглядов, направленных на них.

– Его, наверное, привлекают женщины, повидавшие виды, – громко сказал Пол Шервуд Брюсу Пэтмену и они оба громко рассмеялись.

Бетси покраснела и опустила голову.

– Бетси. – Стивен взял ее за подбородок и поднял ее лицо вверх. – Неужели ты обращаешь на них внимание? Да о них и думать не стоит, – уверенно сказал он.

Бетси благодарно взглянула на Стивена.

– Я пытаюсь не обращать. Правда. Но в этом городе ко мне все так относятся… – с болью ответила Бетси. – Иногда хочется сорваться, уехать куда-нибудь, где меня никто не знает, и начать новую жизнь.

«Друиды» заиграли медленную мелодию, и Стивен с Бетси отошли в сторону.

– Побег никогда не был выходом, – заметил Стивен.

Они сели за свободный столик около стойки бара. Бетси немного помолчала.

– Да, наверное, это правда, – наконец сказала она. – Мой отец мастер бегать, но от этого становится только хуже. – Ее лицо исказило страдание. – Но так тяжело остаться и попробовать что-то сделать. Какой прок стараться изменить свою жизнь, если все вокруг тебе мешают? – На ее большие глаза набежали слезы. – Люди так жестоки.

Стивен опустил руку на серый стол и ободряюще сжал ладонь Бетси:

– Не все.

– Знаю, Стивен. – Бетси посмотрела на него, и ее взгляд немного просветлел. – Ты не такой, как они. Ты особенный. – Бетси застенчиво улыбнулась.

Стивен покраснел от смущения и стал нервно крутить прядь волос.

– Таких, как я, много, – попытался возразить он. – Нужно только найти особенного человека…

– Вы обо мне? Особенный – так меня и зовут.

Перед ними стоял высокий худощавый юноша с темными кучерявыми волосами. Его добродушные карие глаза скрывались за очками в толстой черепаховой оправе.

– Джейсон! – Стивен вскочил и дружески похлопал своего приятеля но плечу. – Рад тебя видеть. Ты только приехал?

Джейсон кивнул, пристально глядя на Бетси.

– А, вы не знакомы? Джейсон, это Бетси Мартин, – представил Стивен. – А это Джейсон Стоун, мой приятель по колледжу. Но ты можешь называть его мистер Спешл[3], – пошутил Стивен. – Джейсон единственный всю неделю брал для меня домашнее задание, – добавил он.

Джейсон неуклюже протянул свою руку:

– Очень рад познакомиться, Бетси.

Бетси даже не пошевелилась.

– Привет, – бросила она, не сводя глаз со Стивена.

– Ну да… может, я… ну… прервал ваш разговор, – запинаясь от волнения, пробормотал Джейсон и засунул руки в карманы.

– Нет-нет, что ты, – поспешно сказал Стивен. – Пожалуйста, присоединяйся к нам.

– Я не помешаю? – вежливо спросил Джейсон, пристально глядя на Бетси.

– Да нет же, – ответил Стивен.

Он понимал, что незнакомые мужчины раздражают Бетси, но, в конце концов, Джейсон самый замечательный парень, которого Стивен только знал. Он не сомневался, что Бетси станет лучше относиться к его другу, как только узнает его поближе. Стивен пододвинул еще один стул и заказал прохладительные напитки.

– Бетси сестра Трисии, – объяснил Стивен, пытаясь просто констатировать факт.

Но при имени Трисии его голос непроизвольно задрожал. Джейсон с пониманием посмотрел на Бетси:

– Не могу выразить, как я опечалился, когда узнал о смерти вашей сестры. Примите мои соболезнования.

Бетси едва кивнула и с заметным напряжением в голосе ответила:

– Благодарю. Скоро я опять буду в норме.

– Да, я уверен, все будет в порядке, – сказал Джейсон. – Так вы, значит, Бетси Мартин, – он попытался перевести разговор. – Я о вас много слышал. – Он слабо улыбнулся.

Бетси угрожающе поджала губы и горько заметила:

– Не сомневаюсь. Так же, как и все. Джейсон густо покраснел, опустил взгляд и уставился в стол.

– Я… я не имел в виду… я хотел сказать… Я каждый вечер звонил Стивену, чтобы передать ему домашнее задание, и он рассказывал мне о вас. Он говорил, что вы талантливый художник…

Стивен бросился на помощь другу.

– Понимаешь, Бетси, я просто хвалил твои картины. Джейсон тоже художник, и, кстати, очень хороший, – с гордостью добавил он.

– А, – немного смягчившись, буркнула Бетси, не делая ни малейшей попытки поддержать разговор.

И стала с отсутствующим видом выстукивать по столу мелодию, которую играли «Друиды».

– Классная музыка, правда, – заметил Джейсон.

– Ничего, – равнодушно отозвалась Бетси.

Воцарилось неловкое молчание. Стивен сделал последнюю попытку растопить лед:

– Джейсон по субботам ведет художественный класс в городском общественном центре. Он каждые выходные специально для этого приезжает из колледжа. – Стивен помешал в стакане с кока-колой.

вернуться

3

От англ. special – особенный.