– Твоя мать долго думала об этом. И в конце концов вынуждена была принять решение. Лучшее, что она могла сделать для вас обоих, – это отдать одного из вас. Кому-то, кто мог бы хорошо позаботиться о ребенке.
Он чуть пожал плечами:
– Ты родился первым, Монтгомери. На десять минут. Она оставила тебя, а другого ребенка, твоего близнеца, отдала.
Я сидел уставившись в пол, и не знал, что подумать. Для меня весь мир разом перевернулся.
– Да-а… – протянул я. – Это просто ужасно!
– Мне жаль, что ты узнал об этом таким вот образом. Твоя мать сама хотела рассказать тебе обо всем в твой тринадцатый день рождения, – сказал дядя Лео и сделал паузу. – А как ты об этом узнал?
– Я видел его. Он живет где-то в этом городе. Разве это не удивительно?
– Он? – переспросил дядя Лео. Вид у него был озадаченный. – Нет, нет. Твой близнец – не мальчик, Монтгомери.
Дядя Лео наклонился ко мне и сказал:
– Нэн – твой близнец.
Глава 11
– Нэн?! – вскричал я, в изумлении посмотрев на дядю Лео.- Нэн – моя сестра?
– Разумеется, – кивнул дядя Лео. – Думаю, ты сможешь это понять. Твоя мать не могла отдать дочь чужому человеку. А твоя тетя Сьюзен и я всегда хотели иметь собственных детей. Я все эти годы воспитывал Нэн как свою дочь. Но она мне не дочь. Она твоя сестра-близнец.
– Но… но… – несвязно пробормотал я,схватившись за голову.
Я был окончательно сбит с толку, смущен.
– А она знает об этом? – спросил я.
– Нет, не знает. Пока не знает, – ответил дядя Лео и снова откашлялся. – Я хотел сказать ей в ее тринадцатый день рождения, как и твоя мать. Но, думаю, теперь она должна узнать. Я хотел бы сам сказать ей об этом, когда мы останемся с ней вдвоем, если ты не возражаешь.
– Нет, конечно, не возражаю, – кивнул я.
Новость потрясла меня. Можно представить, как будет поражена Нэн. Человек, которого она считала своим отцом, оказался ее дядей! И у нее есть брат – это я!
Разумеется, она будет потрясена.
На секунду я ощутил прилив радости. У меня есть сестра! Сестра-близнец! И это – Нэн! И все же как-то странно. Всю жизнь у меня был близнец, а я не знал про это.
Что еще может произойти, о чем я не знаю?
Мне начинало казаться, что никому нельзя верить. Откуда мне знать, как было на самом деле? И где здесь правда?
К тому же дядя Лео так и не ответил на мой вопрос.
– Но что все-таки насчет того мальчика, который так похож на меня? – спросил я дядю Лео. – Кто он такой?
Дядя Лео нахмурился.
– Я ничего об этом не знаю, – пробормотал он. – Наверное, это просто совпадение. – И он посмотрел куда-то в пространство.
– Дядя Лео? – подтолкнул я его. Казалось, он был смущен.
– Да, это совпадение. Только и всего.
– Но… – начал я.
Мы оба чуть не подпрыгнули от звука распахнувшейся входной двери.
– Привет! – послышался голос Нэн. – Есть кто-нибудь дома?
Мы с дядей Лео обменялись быстрыми взглядами. Я поднялся.
– Меня здесь нет, – прошептал я и побежал к задней лестнице, чтобы дать дяде Лео возможность сообщить ей эту потрясающую новость с глазу на глаз. Кроме того, мне нужно было еще кое-что сделать.
Моя жизнь с этой минуты стала еще более непонятной.
– Поверить не могу, – проговорила Нэн. – Оказывается, ты мне не двоюродный, а родной брат. А отец – тоже не отец, а дядя Лео. А тетя Ребекка – мама.
Она покачала головой.
Было уже далеко за полночь. Мы с Нэн сидели на ее постели и разговаривали. Уже много часов.
– Ты должен признать, что это многое объясняет, – сказала она. – Хотя бы то, что мы оба хорошо играем на пианино.
– Может быть, – согласился я. – Но мы не очень-то похожи. Правда, у нас рыжеватые волосы, мы оба высокие и худощавые, но… -…но я выгляжу гораздо лучше тебя, – перебила меня Нэн и усмехнулась. – Мы близнецы, но не похожи. Когда близнецы мальчик и девочка, они никогда не бывают копией друг друга, глупый.
– Эй, потише! – Я ткнул ее в плечо. – Помни, я старше тебя.
– Всего на десять минут. Подумаешь, большое дело, – усмехнулась Нэн.
– А ты знаешь, что объединяет нас? – спросил я.
– Общий день рождения? – высказала предположение Нэн.
– Да. Но я имею в виду и кое-что еще. Помнишь, в то лето, когда нам было по семь лет, мы были приглашены на день рождения к Эвану Сеймуру?
– К этому паршивому мальчишке с кривыми зубами? – уточнила Нэн.
– Да. А помнишь, какую он получил в подарок шикарную модель железной дороги? А к концу дня рождения исчезли паровоз и служебный вагон, и никто не мог их найти…
– Да, – Нэн посмотрела на меня. – И что же? Я наклонился к ней.
– Это я украл паровоз, – сказал я, понизив голос. – Мне показалось, что это самая красивая вещь, которую я видел в жизни. И я непременно должен ее иметь. А потом, когда мне что-то понадобилось отыскать в твоей комнате, я обнаружил в шкафу тот самый служебный вагон.
Нэн покраснела.
– Ты смеешься надо мной? Хочешь сказать, что знал об этом вагончике, – ну, что я взяла, – но никому об этом не сказал?
– А что я мог бы сказать? – спросил я. – Я взял паровоз. Скажи я хоть что-нибудь, поймали бы меня самого. – Я пожал плечами. – Кроме того, мне никогда не нравился Эван.
– Да, он паршивец, – согласилась Нэн. И мы оба рассмеялись.
– Просто не верится, – покачала головой Нэн. – Мы оба держали это в секрете так много лет!
– А ты… ты сердишься на маму? – отважился я наконец спросить. – Ну, за то, что она отдала тебя?
Нэн нахмурилась и потупила взгляд, играя кончиком своей длинной косы.
– Не знаю, – призналась она через некоторое время. – Я хочу сказать, что не все понимаю, когда думаю об этом. Она все это время знала, что я ее дочь, но ничего не сказала.
Я покачал головой:
– До сих пор не могу этому поверить. Но если тебе от этого станет лучше, скажу, что она любит тебя, я знаю. Она всегда говорит, какая ты хорошая, и все такое.
Нэн пожала плечами.
– Я знаю, тетя Ребекка… я хочу сказать, мама… – Нэн поежилась. – Это так странно звучит! Мама… Она всегда была добра ко мне. Я проводила лето с твоими друзьями. Она звонила и писала мне письма. Мне кажется, что она любит меня. Несмотря на то, что вынуждена была расстаться со мной.
Она немного помолчала.
– А что мне сказать ей, когда я увижу ее? Когда она приедет забирать тебя?
Я подумал и сказал:
– Не знаю. У нас еще будет время подумать об этом.
Я нервно притопнул одной ногой. Моя голова была так набита вопросами, что, казалось, вот-вот лопнет.
– А как насчет дяди Лео? – спросил я. – Ты сердишься на него за то, что он не сказал тебе раньше?
Нэн покачала головой:
– Я по-прежнему думаю о нем как об отце. Я люблю его. И всегда считала его своим отцом. Теперь, когда я знаю, что он на самом деле мой дядя, ничего не изменилось.
Я зевнул.
– Ну, мне пора спать. – Я поднялся и направился к двери. – Увидимся завтра, сестренка.
– Фу! – Нэн фыркнула. – Я ничего не имею против того, что ты мой брат. Но никогда, никогда не называй меня так! Это так противно!
Я рассмеялся и закрыл за собой дверь. Когда я проходил по коридору, зазвонил стоявший там телефон.
Странно. Кто мог звонить в такой час? Я поднял трубку:
– Алло?
– Ты скоро кое-что получишь, – с угрозой произнес голос.
– Но… – нахмурился я. – Кто это?
– Ты скоро это получишь, – повторил голос. – Тебе придется туго, Монтгомери. Очень туго. Начиная прямо с этого момента.
– Кто это? – прошептал я в трубку. – О чем это вы говорите?