Старший Холмс сидел в кресле позади своего «пленника» и наблюдал за его манипуляциями — мало ли что. Пока брюнет был увлечён компьютером, Майкрофт незаметно отправил сообщение своим агентам:
Дать подсказку. Вывезти в город поблизости. МХ
Не прошло и часа, как Моран позвонил Мориарти.
— Она во Франции. Город Рокамадур. Была замечена благодаря камерам видеонаблюдения на улочках городка. С ней четыре амбала. С ними проблем не будет. Через несколько часов будем дома, — быстро сообщил Себастьян и отключился.
Майкрофт же отправил следующее послание:
Оставьте её в ближайшем кафе. Жду вас в Лондоне. МХ
***
— Себастьян Моран, я полагаю? — поинтересовалась Алиса, как только напротив нее сел средних лет мужчина в «вествудском» костюме.
— Думаю, мне даже нет смысла спрашивать. Сразу видно. Холмс, — заключил мужчина и улыбнулся. — Ты ведь знаешь, кто меня прислал?
— Конечно же знаю, — улыбнувшись в ответ, подтвердила девушка. — Скажи лучше, как там Джимми?
— Джимми очень волнуется, хотя раньше я за ним такого не замечал. Но теперь вижу, почему, — мужчина выразительно посмотрел на младшую Холмс, вызывая у нее очередную улыбку. — Ну что, готова к возвращению?
— Всегда готова! Только сначала я бы перекусила. Угостишь? — она кокетливо улыбнулась и хлопнула глазами, на что Моран рассмеялся.
— Конечно, юная леди. Выбирай, а потом домой полетим, — он протянул ей меню. — Джим весь извёлся уже.
— Уверена, он уже знает, что ты меня нашёл. Так что сейчас вряд ли переживает. Себастьян, расскажи про себя, — девушка на него заинтересованно посмотрела, ожидая увлекательного рассказа.
Моран поведал ей захватывающую историю о жизни министра международного развития и по совместительству правой руки Наполеона преступного мира по пути в Лондон.
Как только они приземлились на вертолётной площадке, расположенной на территории особняка Мориарти, Алиса с мужчиной вышли из вертолёта. Девушка с интересом рассматривала дом Джеймса.
— Ты тоже здесь живёшь?
— Да, большую часть времени. Скоро и ты тут будешь жить, так что осваивайся, — он усмехнулся и пошёл в сад.
— Может отвезёшь меня домой? — Алиса неожиданно для себя смутилась слов Себастьяна. «Я была бы совсем не против, » — пронеслась в голове шальная мысль.
— Даже в дом не зайдешь? — она помотала головой. — Поехали тогда, — Моран видел усталость во взгляде девушке, несмотря на то, что она не показывала, как измотана. Мужчина приобнял Алису за плечи и помог сесть в машину. — Поспи пока, — сказал Себастьян, когда голова Холмс наклонилась вбок.
Девушка доверчиво положила голову на плечо Морана и моментально уснула. Очнулась она от осторожных, невесомых прикосновений к лицу. Холмс открыла глаза и увидела улыбающегося Джима.
— Как ты?
— Я в порядке, спасибо, — ответила Алиса хриплым ото сна голосом и улыбнулась брюнету, в глазах которого плескалась нежность.
— Кхм-кхм, — привлек к себе внимание Майкрофт. — Мы вам не мешаем?
— Нет, Майки, не мешаете, — ответила Алиса. — И вообще, имейте совесть, мальчики! Я же только что приехала, тем более после «похищения», — возмутилась девушка, а потом мягко обратилась к Джиму:
— Ну что, сладенький, на чем мы там с тобой остановились?
— Расскажи-ка подробнее о своем похищении, — произнёс он напряжённо, постепенно понимая, что это и было очередным испытанием. — Холмсы! — воскликнул Мориарти, резко оборачиваясь к братьям.
— Дошло наконец, — усмехнулся Шерлок. — Пойдём, Майк, пусть поболтают.
— Хватит сокращать моё имя! — пробормотал Холмс-старший без надежды на исполнение просьбы и вышел вслед за братом из комнаты, оставляя возлюбленных наедине.
***
— Что ж, пора приступать к главному испытанию, — сказал Майкрофт, лёжа между Джоном и Шерлоком.
— Он со всем остальным справился? — удивлённо спросил Джон, который особо не интересовался делами Мориарти и братьев.
— Да, — ответил Холмс. — Даже странно. Слишком покорный, слишком… правильный! Не похоже на него. Но было видно сегодня, что он действительно переживал.
— Всё расставит на места последнее, главное испытание. Тогда и увидим, на что же Джеймс Мориарти готов ради Алисы Холмс!
========== The last one. Испытание на прочность. ==========
Комментарий к The last one. Испытание на прочность.
Тут авторов немного унесло и рейтинг этой главы, пожалуй, NC-17.
Немного жестокости и намёк на БДСМ. А в конце полный флафф;)
Будем рады любым комментариям, дорогие читатели♥
— Мальчики, вы что, серьезно? Повязка на глаза? — удивленно спросил Джим и рассмеялся, когда мужчины приехали в пункт назначение. Впереди Джеймса ждало пятое испытание. — А внутри тогда что, игровая? Вы «50 оттенков серого» перечитали? — злодей снова зашелся в приступе безудержного хохота.
— Поживешь — увидишь, — тихо сказал Шерлок, жутко ухмыльнувшись, оголяя белоснежную улыбку. Он повязал темную повязку на глаза злодея, погружая того в полную темноту.
Как бы Джеймс не шутил, он определенно волновался. Не нравилась ему вся это затея в целом: какое-то странное на вид здание, собранность братьев да еще эта повязка… На душе у Мориарти было не спокойно. Впервые за долгое время он почувствовал неимоверный страх. Страх, который все больше и больше овладевал им, ведь кто знает, что за безумное задание придумали эти двое в очередной раз? В любом случае мужчину не ждало ничего хорошего, и он это прекрасно понимал, но деваться было некуда. Или выполнять или забыть об Алисе навсегда. И это после того, через что он уже прошел? «Злодея» второй вариант совершенно не устраивал, поэтому, набрав в легкие побольше воздуха, Джим толкнул массивную деревянную дверь с искусно выполненной резьбой и вошел внутрь. Переглянувшись, братья последовали за ним.
В комнате царил мрак. Только лунный свет, пробивающийся сквозь плотно зашторенные окна, освещал середину помещения. За окном сурово завывал ветер, придавая ситуации еще большую напряженность. Каждый из них понимал, что отступать уже поздно, но никто не решался приступать к делу, так как это испытание перевернет жизнь не только Джима, но и братьев тоже.
Шерлок, придерживая за локоть Мориарти, провёл его в глубь тёмного помещения и посадил на кровать. Наполеон преступного мира чувствовал ледяные пальцы Холмса и от этого волнение в нём поднималось новой волной.
«Что же они затеяли-то?!» — с тревогой думал Джеймс, сидя на кровати в полной темноте и ожидая действий от братьев.
— Что ж, — Майкрофт откашлялся. По интонациям было слышно, что эта ситуация пробила брешь и в его вечном спокойствии и холодности. — Начнём. Хотя нет. Джеймс, я спрашиваю у тебя в последний раз: ты согласен на всё ради Алисы? Чтобы мы не надумали ты всё выполнишь?
— Хватит нагнетать! — воскликнул Мориарти, порядком взбудораженный. — Я уже говорил, что да, согласен! Давайте уже! — он попытался было вскочить, но руки Шерлока внезапно ухватили его в движении и он из-за повязки, совершенно не ориентируясь в пространстве, упал прямо на колени Холмса.
— И не надо сопротивляться. А то хуже будет, — сказал Шерлок бархатным, низким голосом, который вызвал мурашки у брюнета.
— Раздевайся, — приказным тоном промолвил Майкрофт.
После этой фразы Шерлок аккуратно посадил Джеймса на кровать, подошёл к брату и прошептал:
— Майк, давай будем помягче, — Холмс-старший категорично помотал головой и подошёл ближе к медленно снимающему одежду мужчине.
Внутри Мориарти боролись несколько чувств: непонимание происходящего, страх, волнение и надежда на счастливое будущее с Алисой. Пока что лидировало непонимание. Когда он остановил руки на нижнем белье, Майкрофт громко проговорил буквально в двух шагах от него, отчего брюнет вздрогнул: