Выбрать главу

Но импровизация — моя сильная сторона, и потому цепи плавно обратились в полупрозрачные ступени, по которым мы, преследуемые полной, мёртвой тишиной, и спустились. Но чего-то не хватало, и я никак не мог понять — чего именно.

А после картина резко обрела недостающий элемент, когда под гром аплодисментов Залия, поддавшись очарованию момента и, возможно, каким-то своим подростковым мыслям, коротко клюнула меня в губы…

Глава 8

Плата всегда высока

Когда Карл подошёл к нам и постукиванием какой-то палочки по пустому бокалу привлёк к себе внимание, я ожидал или подлости, или ещё каких обвинений.

Но в этот раз обошлось без подвохов.

— Я приношу свои извинения перед Золаном, в чьих способностях я безосновательно усомнился, и Залией Лосс, выбор которой я посчитал ошибочным. Мне не хватило дальнозоркости, чтобы увидеть истину за пеленой первого впечатления.

Он действительно извинился, как следует — без скрытых смыслов, а после выразил своё восхищение увиденным. Мол, такой подход к танцу вполне может найти своё место на балах и приёмах столицы, разойдясь оттуда по всему миру.

Единственное «но» — его отец, Барон Кеплест, начал поглядывать на меня без особой теплоты. Даже, я бы сказал, с враждебностью… Но мне было в целом наплевать, а что-то поделать с двумя звёздами этого вечера он просто не мог.

Ещё и что с моей стороны, что со стороны девушки за своих были готовы заступиться, невзирая на последствия.

И наслаждался бы я вечером, если бы не одна рыжеволосая особа из свиты пятого-десятого-чёрт-пойми-какого сына барона. Её внимание я ощущал на себе уже минут сорок, и это был далеко не взгляд заинтересованной барышни на парня. Почему? Ну, первое — моему телу шесть лет, тут даже сётаконщицы в основной своей массе пролетали. А второе… Кое-что я в этой жизни понимал, и легко распознал в её взгляде прищур лучника-убийцы, которому осталось только спустить тетиву, а дальше стрела сама найдёт свою цель.

Неприятно, но пока она не предпринимает никаких действий… терпимо, так скажем. Кидаться на людей за один только взгляд принято разве что у пещерных людей, и потому я стойко держался, наслаждаясь заслуженными лаврами победителя и демонстративно не замечая угрожающего внимания.

— Золан, думаю, ты уже отошёл от танца? — Залия, задав этот вопрос, чуть улыбнулась и наклонила головку, пытаясь высмотреть в моих глазах что-то необычное. Но я, как всякий порядочный джентльмен, честно держал морду топором. Хоть и нельзя было сказать, что финал нашего танца мне не понравился, но говорить об этом вслух? Нечего лишний раз смущать девушку, с которой мне всё равно ничего не светит ещё лет десять. Потому я ограничился всего лишь кивком. — Как так получилось, что ты никак не афишируешь свою принадлежность к роду? Это ведь честь, быть внуком главы?

— Как бы это объяснить… — Я демонстративно задумался. — Наверное, всё дело в том, что я в принципе недолюбливаю правила, принятые у знати. Предложи мне кто-то прийти сюда в качестве внука главы — и я бы отказался. Слишком много внимания, слишком много бессмысленного трёпа, слишком велика ненужная ответственность и ещё очень много этих «слишком». Ещё и нельзя самому выбирать, с кем хочешь общаться: есть определённые правила, которые в таком статусе просто нельзя нарушать. Я мог бы сейчас страдать в окружении кучки аристократов, но вместо этого наслаждаюсь твоей компанией. Выгодно получается, на мой взгляд.

Залия чуть смутилась, но сумела сохранить цвет лица, перейдя в контратаку и одним, тихо заданным вопросом, вогнав меня в кратковременный ступор:

— А если бы знал, что тут будет, пришёл бы, как внук главы?

Зная, что тут мне удастся повстречать красавицу и умницу Залию, исполнить шикарный танец, утереть нос сыну барона и получить поцелуй в награду? Ну, даже не знаю… На самом деле, будь я в роли внука главы, и всего этого могло бы и не произойти. Даже, скорее всего, не произошло бы, ведь Гериану кто-то сказал не вмешиваться.

Значит, так было выгодно роду, а вопреки его интересам из-за, будем честны, довольно-таки мягких издевательств Карла я бы не пошёл.

— С куда как большей вероятностью я, обладая таким знанием, добился бы отправки сюда в той же роли, что и сейчас. — Секундное удивление — и свет понимания, озаривший лицо девушки, заставил меня горделиво подбочениться. — Очевидно, что менять хороший вечер на неизвестно что я не стал бы.