Выбрать главу

Should you have any further questions, please do not hesitate to get in touch with us.

Если у Вас появятся любые вопросы, пожалуйста, обратитесь к нам за разъяснением.

We would be happy to supply you with any further information you require.

Мы будем рады снабдить Вас дополнительной информацией, которая может Вам потребоваться.

6. Заключительная фраза. Может быть продолжением предыдущего абзаца.

If there is any further information you require, please get in touch with us.

Если Вам потребуется любая дополнительная информация, пожалуйста, сообщите нам.

I am sorry to disappoint you in this matter, and hope that we may be of more help in the future.

Мне очень жаль, что я не смог Вам помочь, однако надеюсь, что смогу быть более полезным в будущем.

7. Ваши подпись, имя, должность.

Пример 1.

Ответ на запрос информации по мобильным телефонам с указанием скидок.

Dear Mrs Ermolova

Thank you for your letter of April 23, 2004, in which you enquired about our Noriksson-2000 mobile phone.

We enclose our latest catalogue and price list and we are sending the promotional video you asked about under separate cover. We can quote you a discount of 7% for orders over a 100 units, increasing to 12% on orders over 200 units.

Our promotional video provides an informative introduction to the Noriksson.

Moreover, we would like to offer you that one of our representatives visits you to demonstrate the exceptional quality of our products.

Therefore, please do not hesitate to contact us to arrange a convenient data and time for a demonstration.

With hope for future cooperation.

Sincerely yours,

Arina Rodionova
Product Manager

Пример 2.

Ответ на запрос информации по розничной продаже автомобилей Лада.

Dear Mr Scott

Thank you for your letter of May 17 inquiring about our Lada-Jeeps cars.

We have pleasured in enclosing our latest catalogue, brochures and current price list.

Please note that the prices quoted do not cover insurance and delivery.

The Lada – Jeep cars that we are sending out have a special modifications, carried out by ourselves, which be of particular interest to you. May we draw your attention to pp.14-17 in our cataloque where we think you might find material suitable to your field?

If there is any further information you require, please get in touch with us.

We look forward to hearing from you,

Sincerely yours,

Подпись
M. Nikolaev
Head of Retail Department

Упражнение 4.

Ответ на запрос информации по розничной продаже русских сувениров.

В письме-ответе на запрос перепутан порядок предложений. Составьте правильную формулу письма. Проверьте ответ и сравните с правильным письмом.

Dear Mrs Knowing

a. Once again, thank you for your interest in our company. Please do not hesitate to contact us if you require further information.

b. We produce our jewellery using the highest quality materials and natural stones and wood. It is all life long fully guaranteed.

c. We are not in a position to allow credit terms, as our profit margins are small due to our highly competitive prices. We are however prepared to allow a discount of three percent for payment within two weeks.

d. Many thank for your letter of April 21 inquiring about our range of Russian souvenirs. I am enclosing a cataloque together with a price-list.

Sincerely yours,

Vera Pontieva
Sales Manager
Matrioshka Ltd.

Правильный ответ: d, b, c, a.

Ниже приведен восстановленный текст письма.

Пример 3. Ответ на запрос информации по розничной продаже русских сувениров.

Many thank for your letter of April 21 inquiring about our range of Russian souvenirs. I am enclosing a cataloque together with our current price-list.

We produce our jewellery using the highest quality materials and natural stonesand wood. It is all life long fully guaranteed.

We are not in a position to allow credit terms, as our profit margins are small due to our highly competitive prices. We are however prepared to allow a discount of three percent for payment within two weeks.

Once again, thank you for your interest in our company. Please do not hesitate to contact us if you require further information.

Sincerely yours,

Vera Pontieva
Sales Manager
Matrioshka Ltd

2.5. Заказ

Письма с заказом продукта пишутся в соответствии со следующим планом:

План письма

1. Дайте ссылку на предыдущее письмо, в котором Вы получили информацию по продукту и условиям оплаты.

Thank you for your letter of May 9 quoting prices and delivery terms for PC Hitaru 750.

Спасибо за Ваше письмо от 9 мая, в котором приведены цены и условия доставки для PC Hitaru 750.

We thank you for your letter of March 31 referring...

Мы благодарим Вас за письмо от 31 марта, в котором...

Thank you for the price list, catalogue and payment conditions which you sent us.

Благодарим Вас за прайс-лист, каталоги и условия оплаты, которые Вы прислали нам.

2. Повторите условия, на которых Вы заказываете продукт: цену, качество, количество, скидки, условия платежа, условия доставки.

We are satisfied that quoted terms are acceptable.

Мы считаем условия приемлемыми для нас.

We examined the samples and are satisfied with their quality.

Мы изучили образцы и удовлетворены их качеством.

We would like to thank you for the 15% quantity discount you allowed us.

Мы бы хотели поблагодарить Вас за предоставленную15% скидку.

3. Подтвердите заказ, укажите, что бланк с заказом прилагается.

We are therefore ordering...

Таким образом, мы заказываем...

We therefore enclose an order form, No 123– ASD, for 35 «Smart Stylers»...

Мы, таким образом, прилагаем заполненный бланк заказа No 123– ASD на 35 штук модели «Smart Stylers»…

Please, find enclosed our order No 45-G78 for 100 mobile phones Noriksson-2004.

Заказ No 45-G78 на 100 штук мобильных телефонов Noriksson-2004 прилагается.

Although the rather low discount of 10% disappointed us, we will place an order and hope that this allowance will be reviewed at some time in the near future.

Хотя довольно небольшая скидка в 10% разочаровала нас, мы все-таки прилагаем заказ и надеемся, что размер скидки может быть пересмотрен в ближайшем будущем.

4. Подтвердите условия платежей.

As agreed, payment to be made by cheque which we will order on receipt of your invoice.

Согласно достигнутой договоренности оплата должна будет произведена чеком, который мы направим по получении Вашего инвойса.

Our usual method of payments is being cheque drawn on our account at National Credit Bank, Moscow and we trust that this will be acceptable to you.

Наш обычный способ оплаты заключается в списании суммы, указанной в чеке, с нашего счета в Банке Национальный кредит, и мы полагаем, что такой способ оплаты Вас устроит.