Выбрать главу

Девушка кланяется и убегает. А я иду по указанному маршруту общаться с женским коллективом. Сдается мне, что не Вирсавия хочет знать подробности моей интимной жизни, а неугомонная Лерэлия.

- Доброе утро, - приветствую собравшихся особ женского пола.

За небольшим круглым столиком сидят принцесса и княжна, с удовольствием попивая горячий чай с воздушными пирожными. Желтое платье Вирсавии и салатное Лерэлии смотрятся яркими пятнами на интерьере в бежевых тонах.

- Доброе утро, - звучит ответное приветствие.

Реакция девушек на мое появление оказывается разной. Вирсавия расцветает в улыбке и предлагает присоединиться к ним. А Лерэлия удостаивает меня коротким взглядом и отворачивается, пытаясь скрыть неприязнь. Я присаживаюсь в предложенное кресло и жду, пока служанка несет мне завтрак. Кладу руку с брачным артефактом на стол. Взгляды девушек приковываются к камню, играющему багряными всполохами. Довольный – Вирсавии и не верящий – Лерэлии. Я аккуратно касаюсь сознания эльфийской княжны, но сталкиваюсь с защитным блоком. Девушка не так проста, как кажется. Конечно, защита слабая, взломать ее не составит труда, но тогда я рискую себя обнаружить.

- Мы с Даридианом предназначены друг другу, Лерэлия, - пытаюсь объяснить эльфийке прописные истинны.

- Как ты, лесная ведьма, без рода, без племени, умудрилась окрутить моего жениха? – голос княжны дрожит от гнева.

Насчет безродной ведьмы я бы с удовольствием поспорила, указав зарвавшейся эльфийке ее место. Но, к сожалению, пока не могу. Если выдам себя, некромант затаится, я провалю задание, а Эгдэрия погибнет. Придется немного потерпеть капризы избалованной девчонки.

- Сама видишь, что артефакт активирован. Поэтому, извини, но ты никак не могла быть невестой Даридиана, – произношу вслух.

- Ты все подстроила! – кричит Лерэлия. – Даридиан не может быть твоей судьбой!

- Лерэлия, успокойся, - пытается вразумить подругу Вирсавия, - такие вещи подстроить невозможно. Ты сама это знаешь.

- Не знаю! – бросает эльфийка, вскакивает из-за стола и выбегает из комнаты, чудом не сбив появившуюся в дверях служанку с моим завтраком.

- Не обижайся на нее, - заступается за Лерэлию принцесса, - она никак не может принять, что вы с моим братом вместе.

- Лерэлия, действительно, была невестой Даридиана?

- Да, нет, - Вирсавия наливает себе еще чая, - Лерэлия всегда любила Даридиана. Правда, без взаимности. Когда-то давно, Даридиан на короткое время увлекся эльфийкой. Однако, его сразу оттолкнул взбалмошный характер возможной избранницы. Отец рассматривал эльфийскую княжну в качестве потенциальной супруги для моего брата. Сама понимаешь, партия достойная. Но Даридиан отверг ее кандидатуру. Правда, при дворе, стараниями Лерэлии, многие считали ее почти невестой принца. Пока не появилась ты. Вот княжна и беснуется.

Я, слушая Вирсавию, старательно пережевываю свой завтрак.

- А другие потенциальные невесты Даридиана еще живы? – спрашиваю, придав своему голосу безразличный тон.

- Ну, Лерэлия не настолько жестока, - смеется Вирсавия, - Она думает, что ты хочешь породниться с императорской семьей, поэтому околдовала Даридиана. Но я знаю, что это не так. Брачные артефакты нашей семьи невозможно обмануть.

- Были попытки?

- Конечно. Ты сама видишь, какой красавец мой брат. Многие девушки империи желали заполучить его в мужья и приобщится к правящей династии. Однако, среди них его единственной не оказалось.

- И Лерэлия примеряла артефакт? – спрашиваю я, запивая сомнения чаем.

- Примеряла, - вздыхает Вирсавия, - упросила Даридиана, хотя итак было очевидно, что они друг другу не подходят…Она смириться. Надо дать ей время. Лерэлия не плохая. Добрая и отзывчивая. Я знаю ее с самого детства. Может, слегка избалована, но вполне адекватна.

- Надеюсь, - киваю, допивая чай.

Дверь в комнату резко открывается и в нее ураганом врывается по пояс обнаженный Даридиан.

- Ого, - вырывается у Вирсавии.

Принц замечает удивленную меня и облегченно вздыхает. Подходит к креслу, разворачивает его к себе, выдергивает меня как морковку и крепко обнимает, целуя макушку.

- Испугался, что ты пропала, - шепчет он.