С тех пор Бритт повсюду встречала своего соседа. Когда утром она шла на работу, он уже стоял у перил причала и не сводил с нее глаз. Вечером, заходя поужинать в небольшой ресторанчик, где подавали блюда из морепродуктов, она видела, что мужчина сидит за соседним столиком, уткнувшись в меню. Хотя заговаривать с ней он не пытался, но не скрывал и своего интереса к молодой соседке. Бритт давно догадалась, что их якобы случайные встречи — далеко не случайность.
Однако времени на размышления о назойливом незнакомце у нее не оставалось. Получив разрешение Стеллы на обслуживание съезда графиков, Бритт с головой окунулась в работу. Одной из самых трудных задач, стоявших перед ней, было добиться согласия и сотрудничества миссис Конти. Эта женщина, чрезвычайно дорожившая своей должностью главной поварихи, встречала в штыки любое предложение Бритт, подозревая, что эта неизвестно откуда взявшаяся выскочка метит на ее место.
Поскольку все, что намечала сделать Бритт по изменению меню номер три с тем, чтобы максимально приблизить его к афганской кухне, также не встретило одобрения миссис Конти, молодая женщина поняла, что если не переломит этого сопротивления, то все останется по-прежнему.
А это означало, что она потерпит очередное поражение, которое подорвет у Бритт веру в себя. Перетащить миссис Конти на свою сторону стало ее навязчивой идеей, и она начала обхаживать итальянку, словно та была важной потенциальной клиенткой, причем очень выгодной. Первым делом Бритт пригласила миссис Конти на обед. Вначале та заколебалась, явно подозревая какой-то подвох, но услышав, что Бритт нуждается в ее совете, согласилась, хотя и с явной неохотой.
Молодая женщина решила приготовить простой обед, но целиком выдержанный в итальянском духе. Она благодарила судьбу за то, что в свое время ее отец целый год прослужил в Нью-Йорке шеф-поваром у какого-то загадочного итальянского джентльмена, которого так тщательно охраняли бравые молодые ребята, словно он был важной персоной.
Это был весьма тревожный год, и как только срок контракта истек, Пьер Дюмон без колебаний оставил сомнительное место, решив найти что-нибудь поспокойнее. Однако служа у итальянца, он беспрекословно выполнял все его требования, сводившиеся в основном к тому, чтобы ни на йоту не отступать от традиционных итальянских рецептов. Бритт сохранила в памяти многие из блюд отца и теперь, готовясь встретить гостью, со знанием дела закупала цветную капусту — непременный ингредиент минестроне — особой густой овощной похлебки, грибы, ветчину и прочие продукты, которые, как она помнила, использовал отец в своих итальянских рецептах.
Наконец решающий день настал. Показав гостье свое жилище, Бритт пригласила се к столу. На лице итальянки отразилось удивление, когда перед ней вдруг возникла тарелка густого наваристого минестроне. Судя по выражению ее лица, она не ждала ничего хорошего, однако, проглотив первую ложку, с удовольствием доела остальное.
Затем Бритт предложила гостье спагетти с сыром. Подождав, пока миссис Конти как следует распробует блюдо, она спросила:
— Не переложила ли я специй? Мой отец отлично готовил спагетти, но боюсь, я плохо помню его рецепт.
Итальянка отправила в рот очередную порцию спагетти и задумчиво прожевала.
— Нет, все в порядке. А вот в минестроне лучше класть не лапшу, а макароны. Но главное — чтобы базилик был свежим. Для соуса нет ничего хуже, чем увядший базилик!
Она продолжала делиться с Бритт секретами итальянской кухни, и к концу обеда та приобрела не только весьма ценные кулинарные познания, но и — что было более важно — сумела заручиться поддержкой миссис Конти в своем новом проекте.
Однако все оказалось сложнее, чем представлялось поначалу. Надо было соблюсти требование, выдвинутое Стеллой, — создать новое меню, не увеличивая стоимости блюд, что в условиях инфляции, о которой Бритт просто-напросто забыла, было очень непросто. Кроме того, никто не освободил ее от других должностных обязанностей, а они отнимали массу времени. Тем не менее постепенно ей удалось справиться с трудностями.