— Сириус! Отдай свою палочку Рэй-химэ!
— Что?
— Ты же хотел войти в контакт? — хихикнул Гилдерой.
«Да уж, — подумал Сириус, подходя ближе к обнаженной и стоящей боком Рэй, — вошел в контакт». Подглядывал, потом дрались, потом отдал палочку, по совету друга, взявшего одну из знакомых Рэй в заложницы. Отличное начало крепкой и тесной дружбы! Но всё же Сириус отдал палочку, и красноволосая богиня неожиданно улыбнулась и ухватила Сириуса за плечо.
Хлопок аппарации!
— Отвернись! — немедленно потребовала Рэй, стыдливо прикрывая тело.
Тут до Сириуса дошло, и он чуть не застонал. Ведь она говорит по-английски! А он, дурак, мучился, что бы такое ей сказать, как заговорить? Можно было и не привлекать Гилдероя! Они, конечно, насладились зрелищем, но как бы расплата не вышла несоразмерной. И почему Гилдерой сказал отдать палочку? Рядом с хлопком появились две остальные лисицы, придерживавшие Гилдероя, который закинул руки им на плечи, словно обнимал. Одна из них что-то быстро затараторила на японском, вторая начала накладывать пластырь на бок Гилдероя.
— Прикрыли ваш отход, — объяснил Локхарт с самым беззаботным видом. — Там сбежались эти, местные...
— Силы Самообороны, — закончила за него Рэй. — Хотя вернее было бы назвать их магами-самураями на службе у Императора, хранящими порядок и традиции по его заветам.
— Я окончательно перестал понимать происходящее, — признался Сириус.
* * *
Им выдали кимоно с узорами — «прикрыть тело без меха» — и теперь Сириус с Гилдероем сидели напротив Рэй за очередным низеньким столиком, пили чай и беседовали. Как выяснилось, политическая и общественная обстановка в Токио-3 была очень далека от идеальной, несмотря на все те улыбки и поклоны, что расточали его жители.
— Погодите, — не слишком вежливо оборвал рассказ Сириус, ощущая, что у него уже голова идет кругом от перечисления различных фракций человекообразных оборотней, и кто из них за кого. — Постойте. Вначале вы атакуете нас, а потом вот так просто поите чаем и доверяете?
— Можете поблагодарить своего друга, — указала Рэй на Гилдероя.
— Как же он...
— Еще ни разу не видела наёмных убийц, которые даже не пытаются убить свою цель, а вместо этого с хохотом хватают за... неподобающие места ее подчиненных.
— Может, это была уловка? — брякнул Сириус и тут же сам себя проклял.
— Может, — ничуть не смутилась Рэй и отпила глоток чая. — Но Гилдерой-сан продемонстрировал немалый навык в магии, да и вы сами... меня не просто так прозвали Принцессой Разрушения, устоять под моими атаками очень непросто.
Сириус, понявший, что его навыки не так уж и ослабли, приободрился. Да и оговорка вроде не повлияла на разговор и шансы на, так сказать, успешное установление контакта.
— Да и ваше поведение полностью подтверждало слова Гилдерой-сана, — невозмутимо продолжала Рэй.
Ее английский, может, и не был идеален, но вполне понятен, и Сириус удивленно посмотрел на Гилдероя. Что он там такого успел брякнуть, в ходе драки?
— Я сказал, что ты её любишь, но не знаешь, как признаться, — хихикнув, объяснил Гилдерой.
Сказать, что Сириус был поражен — значит, ничего не сказать. Он бы вскочил, но Локхарт, помрачневший и враз ставший серьезным, удержал его на месте.
— Однажды у меня был шанс сказать, — объяснил он Сириусу. — Но я его упустил... и потом у меня уже не было шансов.
— Но так не делают!
— Потом может и не быть шансов! — повторил мрачно Гилдерой. — Тут все серьезно, как оказалось.
Слушая Гилдероя, Сириус и сам потихоньку мрачнел. Вкратце говоря, в Японии маги жили в более тесном симбиозе с волшебными существами, не так, как в Британии. Но при всех плюсах и удобстве такого положения, были и минусы. Даже в человекообразной форме, ёкаи — как собирательно называли всех местных оборотней — сохраняли звериные черты. До какого-то момента это не было проблемой, пока население в Японии не начало стремительно расти. Теперь даже проживание в отдалённых горных районах не гарантировало уединения, а распространение фотоаппаратов и камер и прочих средств увеличивало риск обнаружения ёкаев и нарушения Статута. Одно время Министерство Магии Японии даже обсуждало отмену ежедневных полетов в Махотокоро для младших учеников, но потом чиновники решили, что традиции важнее и заколдовали альбатросов.
В результате ёкаи постепенно оказались фактически заперты в местах вроде Токио-3, общинах магов, где они могли жить без маскировки. Для выходов наружу требовалась долгая подготовка (не всегда гарантирующая скрытность), или применение дорогих зелий, вроде Оборотного, или особая магия, тоже не дающая надежных результатов. В результате фольклор магглов пополнился легендами, вроде рассказов о черепашках-ниндзя, команды Обливиаторов трудились, не покладая палочек, и напряжение в обществе нарастало.