Выбрать главу

Джоанна Лэнгтон

Я все нашел…

Москва: Панорама, 2000

(Панорама романов о любви)

ISBN 5-7024-1029-7

Johanna LANGTON, 1964

Переводчик: О.А. Федяев

***

перепечатка:

Джоанна Рид "Фиктивная помолвка"

Москва: Панорама, 2010

(Панорама романов о любви – 10-111)

ISBN 978-5-7024-2705-8

Оригинальное название: Lynn Graham, “The Vengeful Husband”, 1998

Аннотация

История героев этого романа – лишнее подтверждение тому, что любовному искушению противостоять трудно. Цепь трагических обстоятельств вынуждает героиню романа пойти на сделку с преуспевающим бизнесменом, решившим заключить с ней фиктивный брак. Но в жизни всегда есть место чудесному случаю: герой страстно влюбляется в свою «ненастоящую» жену и она отвечает ему взаимностью. Однако на пути к счастью стоят серьезные преграды, преодолеть которые нелегко…

____________________

В детстве все читали волшебную сказку про то, как Золушка повстречала своего принца. Только в жизни чудеса случаются редко. Ну где, по-вашему, может простая девушка познакомиться с этим самым принцем? Разве что случайно столкнуться на улице.

Однако Одри столкнулась не с принцем, а с милым пожилым джентльменом, которого толкнули хулиганы. И когда помогала ему добираться до больницы, ей даже в голову не пришло, что эта встреча и есть главное чудо в ее жизни…

1

Одри познакомилась с Максимилианом Чезлвитом на улице. Двое хулиганистых подростков толкнули пожилого джентльмена, когда он, случайно оказавшись на их пути, не успел уступить им дорогу. Максимилиан упал и разбил голову. Одри помогла ему добраться до ближайшей больницы. Затем из сострадания к этому, как ей показалось, бедному и всеми покинутому старику в поношенном твидовом костюме, она пригласила его в кафе выпить чаю с булочками.

С этого момента они стали друзьями. У Одри не раз шевельнулось подозрение, что Максимилиан, возможно, совсем не тот, кем кажется: престарелый учитель, живущий на небольшую пенсию. Поэтому она не стала делать секрета из того, что не имеет работы, и поделилась с новым знакомым своими горькими переживаниями по поводу невозможности даже пройти собеседование, чтобы получить работу простого клерка. Она также рассказала, как терзается от сознания того, что вынуждена материально зависеть от своей старшей сестры Стеллы.

Они договорились встретиться вновь, и Максимилиан отвел ее в свой любимый букинистический магазин, где оба быстро забыли о времени, начав рыться в книжных полках. В следующий уик-энд Одри пригласила его на распродажу старых книг, на которой Максимилиан приобрел потрепанный фолиант о бабочках, который тщетно пытался найти несколько лет.

А затем как бы невзначай Максимилиан упомянул, что договорился для нее о собеседовании в коммерческом банке «Мэлори».

– Я замолвил за тебя словечко перед моим крестником, он с радостью поможет.

Одри и в голову не пришло, что крестник Максимилиана в этом банке самый большой босс. И потому у нее душа ушла в пятки от страха, когда, беседуя с Филиппом Мэлори, она подверглась форменному допросу с пристрастием, как именно ей удалось познакомиться с Максимилианом Чезлвитом. Филипп почти не скрывал подозрений по поводу мотивов Одри заручиться столь нежной дружбой с его крестным отцом и с явным наслаждением сообщил о скором возвращении Максимилиана во Францию. После этой встречи ничего, кроме унижения, Одри не испытывала.

Когда Одри мягко упрекнула пожилого джентльмена в утаивании того факта, что на самом деле его крестник владелец банка, богач и финансовый воротила, Максимилиан принялся сбивчиво объяснять:

– Филипп всегда хорошо разбирался в цифрах… у парня не голова, а золото…

По сдержанности высказываний Максимилиану не было равных. Как позже выяснилось, уже не одно поколение семейства Мэлори занималось банковским делом. Филипп, последний в династии, оказался одним из наиболее удачливых. Он придавал огромное значение подбору сотрудников для своего банка. У всех сослуживцев Одри было университетское образование, позволявшее им обеспечивать успешную работу мощного коммерческого банка, в список многочисленных клиентов которого входили весьма влиятельные особы и крупные компании.

Одри понимала, что в банке ей не место, она может рассчитывать только на самую примитивную работу – разносить бумаги или готовить для сотрудников кофе. Она старалась изо всех сил, но незначительный характер выполняемых ею поручений вряд ли мог произвести впечатление на окружающих своими результатами…