Выбрать главу

— Какую? — переспросил он, не понимая печаль своей младшей сестры.

— Я хочу, чтобы ты каждый месяц отправлял мою зарплату к Матушке!

— Зачем? — задал он, удивляясь странной просьбе Линали.

— Она очень добрая женщина, которая помогла мне в трудную минуту.

— Я сделаю как ты просишь, но ты не должна больше сбегать из Чёрного Ордена, — ответил Комуи Ли, садясь за собственный стол с документами и отчётами, — Принеси мне чёрный кофе, пожалуйста.

— Хорошо, — ответила Линали, выходя из кабинета.

***

Джери — член Европейского подразделения Чёрного Ордена, работает шеф-поваром. Афроамериканец, одет в спецодежду шеф-повара без рукавов. На униформе сзади присутствует японский иероглиф, означающий «любовь». Имеет длинные светло-фиолетовые волосы, заплетённые в две косички. Постоянно носит солнцезащитные очки и имеет красную точку в центре лба. Очень энергичный и эпатажный тридцатитрёхлетний мужчина, который любит свою работу. Он обожает готовить для членов Чёрного Ордена, особенно для Аллена Уолкера, имеющего непомерный аппетит

— Привет, Линали Ли! — воскликнул Джери готовив суп гаспачо и рис с тефтельками на обед, — Что ты хочешь поесть?

— Чёрный кофе для старшего брата, — ответила Линали, стоя в большом обеденном зале, залитом тёплым уютным светом, — Мне горячий чай и кусок шоколадного торта.

— Сейчас будет сделано! — отчеканил Джери резко, уходя на кухню.

— Не хотите ли выпить со мной чашку кофе? — осведомился кардинал, когда пришёл сюда. Линали Ли настороженно наблюдала, как он, бесшумно ступая по мраморному полу, пересекает просторный обеденный зал и садится на кожаный стул со спинкой, один из четырёх, расставленных вокруг красивого прямоугольного стола из красного дерева.

Она отрицательно покачала головой и взглянула на мужчину. От его взгляда по её коже пробежал холодок.

— Простите мою рассеянность. Вы ведь не любите чёрный кофе, верно? — переспросил кардинал, — Прошу вас, садитесь.

— Кардинал, да объяснитесь, наконец! — она глубоко вздохнула, вставая за стул и нервно стиснула резную спинку, — Зачем вы привели меня в Чёрный Орден?

Мужчина поморщился, но продолжал молчать, словно воды в рот набрал.

— Просто отныне я стану вам больше, чем просто другом, — ответил он, посмотрев на неё тёплым взглядом.

— Это нелепо, кардинал! Вы не можете так поступить, — проронила Линали, наконец дрожащим голосом, — Я люблю другого человека: что бы вы ни сказали и ни сделали — всё будет бесполезно.

— Не настолько стар, дорогая, хотя в свои тридцать восемь лет я, должно быть, кажусь двадцатиоднолетней девушке древним старцем, — сказал кардинал, поправив свои очки, — Я намереваюсь ухаживать за вами, как полагается порядочному человеку, и обвенчаться в церкви со всей пышностью и церемониями.

— Вы омерзительный безумец! — гневно произнесла она, дав ему сильную пощёчину. — Я ненавижу вас, и если вы тешите себя надеждой, что я когда-нибудь передумаю или забуду любимого человека, вы просто глупец.

Кардинал резко выпрямился, хотя лицо его в эту минуту оставалось совершенно бесстрастным. Так было всегда, когда его светлость сердился или огорчался.

— Не забывай, что ты станешь моей, — спокойно произнёс мужчина, но взгляд его был холодным, словно арктический лёд

— Я никогда не стану вашей женой, лучше умереть! — воскликнула Линали, негодуя на него. Подобно тому, как пурпурным огнём зажигает облака восходящее солнце, так зарделось краской гнева лицо молодой девушки, гневом сверкнули её очи, и ещё прекраснее она стала.

Кардинал безмолвно смотрел на неподвижную стройную женскую фигуру. Сколько раз он читал гнев и ненависть в этих фиолетовых глазах, но никогда не видел, что они светились от счастья и радости.

— Как вы уже слышали, Линали, я намереваюсь сделать вас своей женой.

— Вы не посмеете…— раздался её издевательский голос, — Позвольте мне обо всём поведать, Ваша Светлость. Вскоре после возвращения с моего задания три года назад. Я решила направиться в комнату Аллена Уолкера. Спящим Аллен был прекрасен и таинствен, что я влюбилась с первого взгляда. Затем мы вдвоём поддались соблазну. Я наслаждалась его ласками, ощущением тяжести тела…

Она заметила, как потрясён мужчина её исповедью, — сжатые кулаки, его гневный взгляд не отрывались от неё ни на секунду. Напряжённая тишина повисла между ними. Шеф-повар Чёрного Ордена пришёл сюда вовремя, принесся собой подносы с едой и напитками. Линали быстро поспешила к нему, чтобы быть подальше от ненавистного священника.

— Джери, я пообедаю в другой раз, но возьму чёрный кофе для брата и красный чай для себя! — отказалась Линали Ли, взяв две белых кружки с подносом.

— Ваша Светлость, что-то хотите заказать? — задал вопрос шеф-повар, смерив его равнодушным взглядом.

— Ничего не надо! — воскликнул кардинал, поспешно отправившись вслед за ней.

Заметив, что он преследует её, Линали отвернулась с презрением. Используя чистую силу, она активировала чёрные сапоги и полетела со скоростью звука.

«Долго, он будет преследовать меня?» — подумала она, когда пролетела сквозь узкие коридоры, роскошные гостиные и поднялась на второй этаж Чёрного Ордена. Оказавшись перед дверью кабинета старшего брата, она с облегчением вздохнула и немного успокоилась.

Не успела она опомнится, как сзади чьи-то сильные руки схватили её за плечи и повернули девушку к себе. Возле закрытой двери, словно окаменев, стояла Линали; поднос с грохотом упал на пол. Однако он успел ловко подхватить кружки на лету, не расплескав горячие напитки. Побелев как снег, она широко раскрытыми глазами уставилась на англичанина. Аллен Уолкер, потрясенный до глубины души, казалось, не мог вымолвить ни слова.

— Линали? — прошептал он, наконец, поставив белые кружки на подоконник. — Боже мой, ты не обожглась!

— Что ты здесь делаешь? — резко спросила она. — Немедленно уходите отсюда, я не хочу видеть тебя!

Однако Аллен не сдвинулся с места.

— Ты должна выслушать меня, наконец, — заявил он.

— А тебе откуда об этом знать? — гневно произнесла Линали. — Это ты каждую ночь плакал от отчаяния, ожидая, что вот-вот появится твой любимый человек, который так поздно пришёл?

— Но, Линали, послушай меня, — стоял на своём Аллен, — я и есть твой любимый человек.

— Да? Тогда где же ты был все эти годы, когда я так нуждалась в тебе? — парировала Линали Ли.

Её слова укололи молодого человека в самое сердце. Он не знал, что ей ответить. Линали в последний раз бросила на него суровый взгляд.

— Прости меня, я виноват перед тобой! — Аллен Уолкер тихо прошептал. — Недавно я узнал от Матушки, что я отец двух замечательных сыновей. Я хочу увидеть лицо Канды, когда он узнает, что ты назвала одного из наших сыновей в его честь. У него глаза б полезли на лоб от удивления.

— Мои дети в порядке? — задала вопрос Линали, перепугавшись до смерти за собственных сыновей.

— Ты не волнуйся, Матушка позаботится о них… — произнёс Аллен Уолкер, успокаивая свою возлюбленную, — Они сильно привязались к ней, и везде ходили за ней хвостиком, желая поиграть с ней.

Линали счастливо засмеялась, не в силах сдержать рвущуюся из груди радость. Её глаза излучают тёплый свет и нежность при упоминание своих любимых сыновей. После стольких лет человек, которого она любила всем сердцем, нежно обнял её за талию.