6 глава
- Чем ты думаешь всю неделю? - раздраженно произнес Райан. - Головой преимущественно. - Плечо у тебя перебинтовано, наверно, от того, что ты головой думала. - Райан, что не так? Я, между прочим, для тебя тут шурупы, молотки и доски искала. А от тебя, черт возьми, никакой благодарности! Я не подозревала, что обезьяна уже по дому свои ловушки расставляет. - Эбби, интересно, где ты была, когда я говорил, что теперь нам всем нужно быть начеку? - Далеко отсюда на полянке, покрытой белыми ромашками, где светило яркое солнышко, и пели птички. - Ты головой стукнулась? - Нет, задницей! - Ну, ты и язва. - Ох, да неужели? Давно ли? Где ты был, когда некий Райан Форс утверждал, что я слишком изменилась, стала мягкая и добрая? - Твою хваленую полянку искал! - Прекратите оба. - вставила свое решающее слово Исами. - Исами, он невыносим, ему не угодишь. - Мне не надо угождать. - фыркнул Форс. - Райан! - воскликнула Тэн, уже явно уставшая от наших перепалок. - Ладно, ты права. - пошла я на компромисс. Форс в ответ только усмехнулся. - Я в детской, если узнаете что-то об обезьяне, зовите. Только прошу, не переубивайте тут друг друга. - произнесла японка и вышла, оставив нас вдвоем на чердаке. - Что там с капканом? - Собираю. - Райан, может, отложим на потом наши распри, иначе мы друг друга изведем раньше, чем это попытается сделать Мэтт. - Пожалуй, за сегодня я слышу первое разумное слово от тебя. После разговора с доктором, я смотрю, ты снова приходишь в себя. - Не думай, что снова стану прежней. - Что не хватит сил? - усмехается Форс. - Нет, отсутствует желание. - Хочешь остаться слабой и ни на что не способной? - В чем выражалась моя сила раньше по-твоему? В том, что я не доверяла людям? Но мне пришлось довериться вам, каким бы ты не был засранцем, я не жалею, что познакомилась с вами. В чем еще сила? В том, что я воспринимала все холодно и рассудительно? Я и сейчас могу здраво рассуждать и принимать верные решения, убирая эмоции на дальнюю полку. Почти ничего не изменилось, я не стала мягче, я поняла, что иногда приятнее высказать то, что внутри, нежели держать в себе и мучиться. Я не стала доверчивой, как тебе могло бы показаться. Просто помимо вас с Исами я доверила свои тайны еще и Джиму. Всего один человек пополнил ряды столь избранных. И ты не хуже меня знаешь, что доктор достоин такого, и ему можно доверять. Я все также хорошо прохожу испытания и помню все хитрости, которым мы когда-то научились. Могу терпеть боль и неудобства, как раньше. - А как же твоя лучшая способность - находить слабые стороны человека? - Она все также при мне. Ты, Райан, ненавидишь, когда тебе перечат и критикуют, потому что считаешь, будто всегда прав, раздражаешься, когда я или Исами придумываем выход лучший, чем твой. И ты боишься обезьяну, не так ли? Именно поэтому так хочешь поймать его и выдворить отсюда. Потому что знаешь, что он способен обхитрить даже такого гения, как ты. На этом я отвернулась от него и вышла из комнаты. Райан так и остался сидеть на одном месте, не шевелясь и уставившись на дверь, за которой я только что скрылась. - На этот раз ей удалось тебя заткнуть, Райан. - Кукловод, знаешь, что мне кажется? - Что же? - Эта Эбби интереснее той, которую я знал. - усмехнувшись, произнес Форс. *** Мы с Райаном установили капкан в спальне. Теперь, когда сыр в мышеловке осталось только дождаться мыши, которая попадется на нашу приманку. И ждать не приходится долго. Срабатывает сигнализация, и мы с драконом спешим в спальню. Но нашему взору предстает лишь схлопнутый капкан, скалящийся окровавленными шипами, на кровати грязные тряпки и разорванная пачка бинтов. - Ушел. - с разочарованием и негодованием произношу я. - Сволочь, ушел. Даже шнур не... Назад! Райан резко отпрыгивает и дергает меня за собой. Пронзительный тонкий свист, на пол падает прядь светлых волос. Я замечаю, как на виске Форса стремительно наливается кровью недлинная полоса. Злая усмешка проскальзывает по его губам, когда он стирает кровь, размазывая ее по щеке. - Мэтт поумнел, что ж, мы тоже поумнеем. - Его ловушки все изощреннее и профессиональнее. Когда он этому научился? - изучая, состроенную западню, задумчиво говорю я. - Мы все изменились с того времени. - Садись, заклею пластырем твою ссадину. - Обойдусь без твоей заботы. - Я не спрашиваю тебя. Райан остается стоять. Я подхожу к тумбочке, выуживаю оттуда пластырь и вату. Подхожу к Форсу и, встав на цыпочки, заклеиваю ранку, предварительно смочив ее перекисью. Дракон молчит, но не сопротивляется. Мда, он прав, мы все изменились... *** Я силком тащу Исами к Джиму. На этот раз она попалась в ловушку обезьяны. Да, у нас троих явно есть одна и та же особенность - мы не привыкли получать помощь от посторонних, всегда надеемся лишь на себя. Доктор удивляется, наблюдая уже третьего ученика с ранениями, пусть даже незначительными. Исами повредила ногу, осколок стекла впился глубоко внутрь, она вытащила его и сказала, что сама перебинтует, но я, все же, подумала, что медицинская помощь будет не лишней. - Вы что все втроем разучились проходить испытания? Или Кукловод в прошлый раз выпустил вас на свободу только для того, чтобы вы не убились окончательно? Решил оставить хотя бы троих марионеток, подающих надежды в отличие от остальных. - произносит доктор, удивляясь, кем на этот раз является его пациент. Исами молчит. Я же, немного раздраженно, отвечаю Файрвуду: - Сейчас твои шутки, Джим, неуместны в сложившейся ситуации. Он смотрит на меня и тоже замолкает. В комнате наступает тишина. Я не имею ничего против доктора. Просто нервы на пределе, злость одолевает. Похоже, Мэтт настроен серьезно. Что он делал все это время, пока не залез в дом маньяка? Готовился к покушению на своих бывших товарищей по оружию? Если так, то за домашнее задание ему определенно «отлично». Но это уже не игрушки! Чего он от нас хочет? Почему подстраивает эти западни? У нас с ним было совершенно другое общение, нежели друг с другом. Чем-то парень нас вечно провоцировал. Он, все же, отличался от нас. Мы боролись за свободу и помогали друг другу, Мэтт же не упускал возможности показать свою силу и то, на что он способен. Все мы были превосходны в чем-либо, но Мэтт считал, что его отличия и индивидуальности не достаточно, чтобы выделяться не только из толпы, но и среди нас. Я совершенно не представляю, что он задумал, и это настораживает. - Что происходит? - после некоторой паузы спрашивает доктор, когда Исами уходит в детскую, поблагодарив его за помощь. - Ничего, испытываем новые приборы для марионеток Кукловода. Парень, кажется верит, я была достаточно убедительна. Ну а что еще могу сказать? Джим итак знает слишком много о нас. Будет уже слишком поведать ему о том, что по дому разгуливает пронырливый псих, бывший когда-то одним из нас, расставляет ловушки, причем его изобретения довольно опасны для жизни не только «учеников», но и остальных обитателей особняка. Теперь это уже не игра для развлечения, мы объявили охоту друг на друга. Мэтт не гнушается испачкать чужой кровью свои руки. Но мне, почему-то, так хочется рассказать доктору всю правду. Почему? Потому, что снова хочу выплеснуть переживания и хоть частично перекинуть их на его плечи? Нет, другое...я хочу уберечь его... Если будет знать об опасности, то не попадется в западню, не пострадает. Странно, ведь у меня совсем не возникает порыва предупредить Джека или Дженни, к примеру. Но доктор...что со мной? Пытаюсь кого-то уберечь, переживаю... Но это наша тайна, секрет «учеников» Кукловода, я не могу просто так открыть его. - Чем ты так взволнована? - замечает, все же, доктор. - Тем, что наши изобретения нас пока только покалечили. - снова вру ему прямо в лицо. С ним это труднее, но по-другому никак. - Надеюсь, отдав нам потом свои творения, не сбежите, оставив с опасными игрушками. - Нет, что ты, мы делаем игрушки для детей от трех лет. - натянуто улыбаюсь я, надо как-то разрядить обстановку. - Спасибо за помощь Исами. - Это моя работа. К