3 глава
- Ты ведь не хотел пока говорить им об обезьяне. - послышался голос из динамика. - Так будет лучше. - ответил Райан. - Хочешь, чтобы она вновь стала прежней? Но зачем это тебе? - Кукловод, не делай вид, что видишь меня насквозь. Но тут ты в чем-то и прав. Если Эбби не перестанет жить прошлым, то появление обезьяны скажется на ней не лучшим образом. Мы не знаем, для чего он залез в дом. От Мэтта можно чего угодно ожидать, нам троим особенно нужно остерегаться его. А если змея и дальше будет продолжать погребать свои способности под кучей ненужного хлама развлечений, пытаясь забыть то, что пришлось ей пережить, то в два счета попадется в его сети. - Не слишком ли ты категоричен к ней, Райан? - Нет, ты же сам знаешь, что она была совсем другой раньше. - Но когда Эбби услышала про обезьяну, мне показалось, что что-то из прошлого промелькнуло. - усмехнулся Кукловод. - Да, я знал, что появление еще одного «ученика» сможет пусть и не сразу вернуть ее в прежний вид. - Что ж, Райан, я бы не прочь снова лицезреть ту самую настойчивую, холодную, эгоистичную, вечно ускользающую особу. Ее способности, и правда, впечатляли меня, как и твои. - Не просто ускользающая, а опасная, коварная и ядовитая, к тому же она - гениальный манипулятор. Слабые места противника - это ее конек. И если смогу вернуть Эбби, то поймать обезьяну будет проще. - Если возвратишь ее, сможешь ли договориться с ней? Не просто так она стала змеей, подобно этому пресмыкающемуся, она спокойна только до поры. Почти невозможно будет сладить с Эбби - она все равно ужалит. - Этого мне и надо. Такая она, я и тигрица в придачу сможем без проблем обуздать неугомонность нашей обезьяны. - Райан, ты - эгоист. Тебе ведь хочется больше, чем остальным поймать Мэтта? - Это так в какой-то степени. Но не один я такой, тигрица и змея от меня не сильно отличаются. Но ведь именно таких «учеников» ты и хотел видеть в своем доме, не так ли? - Да, я соглашусь с тобой. Вот только в попытках поймать пробравшегося в дом незваного гостя, не наделай ошибок. На последние слова Кукловода Райан лишь фыркнул и промолчал, продолжая искать дрель в завалах чердака. *** - Так что, Исами, теперь нам надо быть начеку. - закончила я свой рассказ, перекидывая ногу на ногу. - Теперь понятно, для чего Райан искал кислоту в детской вчера. Смотрю, ты загорелась идеей о поимке, Эбби. - улыбнулась мне подруга. - Пожалуй, мне всегда не нравился Мэтт, а теперь появилась возможность выгнать засранца из дома. Чувствую, эта охота принесет немало удовольствия. - Как в старые добрые времена, вот только теперь не нужно терпеть обезьяну. Что же он задумал? - словно говоря сама с собой, произнесла Тэн. - Поживем-увидим. - Будь осторожней, Эбби. Вы ведь с Мэттом никогда не ладили друг с другом. - Не пристало змее бояться пронырливой обезьяны. - улыбнулась я японке. *** - Черт, Фолл, ты просто мастер портить весь настрой! Какого хрена ты задаешь мне такое задание, когда я занимаюсь более важным делом? Причем ты знаешь, что у меня совершенно нет времени! - Ничего особенного, Эбби. Разве для тебя так сложно найти какую-то коллекцию? Ты забыла, что в этом доме ты не развлекаешься, а ищешь путь к свободе? - Сказала бы я тебе по поводу свободы и прочей твоей чуши, да промолчу, меньше проблем. Но я так просто все не оставлю. Ты со своими заданиями уже поперек горла стоишь! - Вот это правильное решение. Вижу проблески старой доброй Эбби. - усмехнулся Кукловод. - До старости мне еще далеко, да и доброты ты от меня, Кукловод, не дождешься! - съязвила я и, хлопнув дверью, вышла из гостиной. *** Джим жестом показал мне садиться на диван, я, молча, выполнила его просьбу. Он сел напротив меня и, вздохнув, будто собираясь с духом, медленно начал разговор. Было уже довольно поздно, в гостиную в такое время уже вряд ли бы кто-нибудь зашел - идеальное время для подобной беседы. - Прости, что позвал тебя поговорить в такой час, Эбби. Но думаю, что этот разговор не для чужих ушей. - Ммм, Джим, ты прямо меня заинтриговал. Что ж, я готова, валяй. - улыбнувшись, подбодрила я доктора, настраивая его на дальнейшую беседу. - Мне бы хотелось узнать, как ты относишься к Кукловоду. - Хм, странные какие-то вопросы, доктор. Ну да ладно, раз уж здесь придется отвечать. С маньяками, так сказать, обладающими не только манией величия и мнящими себя властелинами мира, но и издевающимися над нормальными людьми и пытающимися привить им свои идеи, разговор один - послать далеко и надолго. Так как ты думаешь, каково мое к нему отношение? - Ясно. Но, не смотря на то, как ты о нем сейчас отзывалась, твое общение с Кукловодом довольно хорошее. Скажу больше, мне иногда напоминает какие-то даже дружеские беседы и споры. Даже когда ты ругаешь его всеми известными и неизвестными мне словами, он весьма спокойно подобное воспринимает. Довольно странно, учитывая, как Кукловод реагирует, например, на такие же выпады моего брата. А если вспомнить последний, после которого Джек на цепи в библиотеке сидел, так вообще, огонь и вода, хотя со стороны вы оба ненавидите нашего заточителя. - Так, к чему этот разговор, Джим? Чего ты от меня ждешь? Что ты хочешь узнать? Почему Кукловод так спокойно ко мне относится? Может потому что я девушка, а Джек - парень, да еще и с шилом в одном месте. Поэтому и получает за свои выходки сполна. - Для Кукловода вряд ли есть разница кто ты парень или девушка, все мы лишь марионетки в его руках. - Не совсем верное замечание. Марионетками становятся лишь те, кто не способен сопротивляться, а готовы плыть по течению, отдавшись в руки судьбы. Мы вправе выбирать свой жизненный путь и никакой маньяк нам не помешает, конечно, если сами не позволим. Но ведь ты не это хочешь услышать? Джим, хватит ходить вокруг да около. На меня не действуют твои штучки психологического характ