Выбрать главу

— Я знаю. Я недавно видел Джона Лэнгли. Он сказал мне об этом.

— Значит, ты собираешься работать с ним?..

Он покачал головой.

— Нет, Эмми. Я тебе все расскажу, если мы пройдемся.

Я потрясла его за рукав, используя повелительную манеру Розы. — Нет! Скажи мне сейчас!

Он поднял сумку. Мы задерживали движение, и Адам повел меня в сторону от дороги.

— Судно «Свэллоу» вышло в Мельбурн три дня назад. Я получил должность помощника капитана потому, что срочно нужна была замена. Я был на подъеме, Эмми, поэтому посчитал, что самое время повидать Лэнгли и поинтересоваться перспективами насчет плавания, ведь он знает все, что происходит в Мельбурне.

— Да, да! — В этот момент мне не хотелось замечать его осторожность.

— Он пригласил меня к себе домой… — И здесь его глаза зажглись от возбуждения и радости. — Он предложил мне вино… И, Эмми, он предложил мне «Лэнгли Энтерпрайз»!

— Что предложил тебе?

— «Лэнгли Энтерпрайз». Самое лучшее судно Лэнгли! Он собирается создать свой собственный флот. Если все пойдет хорошо, он организует поставки шерсти в Англию и встречные поставки товаров. И я буду первым, кто их осуществит! Ты слышишь меня, Эмми? Я буду первым в этом деле!

— Ты имеешь в виду, что будешь капитаном?

— Только капитаном, не меньше!

И там, на Мэйн-роуд, я обняла его во второй раз, не заботясь о том, что вокруг были люди. Я видела счастье в его глазах. Это было лицо человека, который получил от жизни то, что больше всего хотел. Адам изменился, он сейчас был настоящим мужчиной, собранным, всякая неуверенность в нем исчезла. И я поцеловала его.

— Это великолепная новость! Это самое лучшее, что я слышала за последнее время! Твой собственный корабль, Адам, твой!

— Я не могу заснуть, думая об этом. Я даже не поверил этому сначала. Джон Лэнгли не тот человек, который раздает авансы просто так. Оказывается, он переговорил с теми четырьмя людьми, спасшимися с «Джулии Джесон», и только после этого сделал мне предложение.

— А почему бы и нет? — сказала я, имея в виду, что никаких сомнений и быть не могло!

Он пожал плечами, однако был слишком счастлив, чтобы всерьез задумываться об этом.

— Существует определенный риск в том, чтобы нанять человека, который потерял корабль. Команда имеет особое отношение к нему. Если ты однажды потерпел кораблекрушение, то должен в два раза превосходить по качествам того капитана, под чьим началом они плавали раньше, иначе от них нельзя ожидать никакого уважения. Лучше сразу попасть в ад чем управлять кораблем, где команда не доверяет капитану.

— Ты будешь лучше в четыре раза!

И он улыбнулся мне, не скрывая сейчас уверенности в себе.

— Я буду, Эмми. Буду!

Мы пошли по Мэйн-роуд, направляясь к Эрике, и от того, что я могла идти рядом с ним, я готова была лопнуть от гордости. Так много глаз смотрело ему вслед: высокий загорелый мужчина с выражением полнейшего счастья на лице. Он оживленно здоровался с мужчинами и раскланивался с дамами, на которых он даже не осмеливался ранее взглянуть. Чувство вины из-за гибели «Джулии Джесон» полностью исчезло. Он хотел, чтобы окружающие увидели и признали это. Он держал голову высоко поднятой и выглядел как человек, который готов обнять весь мир.

— Итак, — сказал он, — я думаю, мне нужно прийти…

— Ты о чем, Адам? — Я ускорила свои шаги, чтобы попасть в ногу с ним. Я могла бы сказать по его походке, что он был готов бежать всю дорогу до лагеря Мэгьюри.

— Мне кажется, я мог бы прийти, — повторил он. — Судно «Энтерпрайз» будет готово к выходу через два месяца. Я сказал Лэнгли, что сначала я мог бы приехать сюда. Я сказал ему, что мог бы быть полезен у Сэмпсонов в случае необходимости, но мне кажется, он знал, что я хотел оказать помощь Мэгьюри…

— Какие-то проблемы?…

Он посмотрел на меня с недоумением.

— Да, — это Хотэм отправляет через Мельбурн отряды 12-го и 40-го полков. И большую партию оружия и продовольствия… Они считают, что возможно восстание. Лэнгли не рекомендовал мне связываться с головорезами-мятежниками — они все равно закончат свою жизнь на виселице, это у них написано на роду.

С того самого момента, как я увидела его на Мэйн-роуд, все мысли о неприятностях выскочили у меня из головы. Но он напомнил о них. Это не было простым недовольством золотоискателей.

Части правительства в Мельбурне не понравились требования делегации шахтеров об освобождении людей, приговоренных за поджог гостиницы Бентли. Считалось, что никто не имел права требовать чего-то от сэра Чарльза Хотэма. Пошли слухи об использовании полиции и войск. Хотэм пришел в ярость. Он распустил делегацию и вызвал подкрепление в Балларат. Мы знали, что они уже в пути.