Выбрать главу

— Лийгарий, что же ты? — Он вздрогнул. Позабыть это имя Квентин Кёртис хотел бы как страшный сон, только ведь сам он сейчас пребывает в кошмаре. — Ты устал? И правда, луна уже поднимается…

Не было нужды оборачиваться к высоким стрельчатым окнам — сами глаза Илэйн были как луны. Большие, навыкате, такие светлые, что сравнимы лишь с лунным серебром. Однако в отличие от Белоокой, хозяйки Залунного Края, Илэйн не слепа. Но и это она временами пыталась скрыть. Не любившая, когда чужие — а таковыми для королевы слыли все люди за пределами её крохотной земли — смотрят в глаза, она прикрывала их, устремляла взгляд вовне. Молва о ней шла по всему Полукругу. Слепота — меньшее из того, что «чужие» додумывали о ней. А королева Илэйн выплавляла из серебра молитвенные диски, строила новые храмы, которые населяла изображениями Белоокой, и, глядясь в своё божество, носила чёрное с серебром и красила в цвет непроглядного мрака свои от природы тёмные, пушащиеся волосы. Мыслимо ли, но в этом кошмарном сне она выглядела именно такой, какой Квентин полжизни назад запомнил её наяву.

— Луна поднимается, — подтвердил он, с трудом размыкая губы, с трудом узнавая голос, ещё не севший от горя и пыток. — Она сменит вас, пока не наступит утро.

Илэйн благодарно ему улыбнулась — и Квентина пробрало до костей. Он прекрасно помнил и эту всегда немного усталую, будто бы неоконченную улыбку на одну сторону. Королева убрала руку, худую, с голубовато-серыми прожилками, со лба оборванца, и должна была выйти в середину зала произнести ритуальную речь. Но Квентин не видел этого, не слышал хвалы холоду луны, остужающему смертный огонь в телах, серебру луны, белящему мрак в сердцах и помыслах. Его взгляд застрял среди расплывчатых, налитых краснотой пятен на немытой шее оборвыша. До этого мгновения Квентин не чувствовал себя никак, бестелесный, безвольный, по злому умыслу заблудший вглубь былого. Сейчас он познал чувство — ужас. Ужас ожог глаза, что прежде проглядели эти красные зудящие пятна. Ужас иссушил рассудок, что прежде омывал какие-то иные мысли, далёкие от долга лекаря.

Бродяга… Приклонив голову в Карлате, он назвался Лийгарий Кетах и по милости королевы Илэйн собрал и возглавил её лекарский штат. Преданный своему делу, но не одержимый им, он часто гулял мыслями за пределами Карлата и тайно радовался поездкам, хотя они и стоили его госпоже-домоседке больших усилий. Он был здесь залётная пташка и именно он не отвёл от доверившейся ему женщины беду. Не углядел, не заметил! Позже Илэйн возненавидела его за то, что он не был сильнее смерти. Возненавидеть стоило раньше, с этой минуты, сейчас…

Квентин мотнул головой, отдёргивая взгляд от заразы, ютящейся в убогом оборванце, подошёл к Илэйн и с поклоном предложил ей руку. Она всегда, отовсюду уходила с ним под руку, а её немногочисленные дамы ступали следом, на расстоянии. Он помнил и это — прохладу её твёрдого, упругого тела, которая так редко сменялась теплом, зноем. Но скоро эта прохлада станет ему сродни смертельному холоду, окоченению. Сейчас его запястье сжимала мягкая ладошка, не жёсткие пальцы погибели. И пахла королева Илэйн лекарствами, огнистой водой и немного сладостями. Не сбудься то, что уже суждено, Квентин и не подумал бы, что этот аромат может смениться затхлостью, трупным холодом и вонью гнилых яблок. Тонкая, обманчиво хрупкая… Но как Илэйн держала осанку, как смотрела, как не щадила себя, оберегая своих подданных — во всём этом даже Лийгарий Кетах видел скрытую, невероятную силу. Он и подумать не мог, для каких целей Илэйн применит её, как эта мощь некогда благого дара обернётся гневом отчаявшейся женщины.

— Амис, амис, амис…

— Белоокая, храни королеву…

— Заступница! Луной Осиянная!..

На самом деле, больных и убогих в зале было не так и много: большинство узких добротных коек и скамей пустовали, камин, не достигавший до сводчатого потолка нескольких триттов, горел с рассвета, но умеренно. Считалось, маленький Карлат переживал благой век. Лийгарий Кетах не сомневался. Он же не увидел красных, расползшихся пятен на кадыкастой шее оборванца, что притащился сюда с мольбой сбить ему жар… Приходили сюда и мучающиеся животом, хромуши, слепцы, женщины с мигренью и беременные, что никак не могли разродиться, мамаши с младенцами, у которых распухли пупки. Но ни один не стонал, ни один не плакал. Звучали тихие разговоры да звенели лекарские инструменты и склянки — штат, возглавляемый Лийгарием Кетахом, заканчивал лечить успокоенных королевой больных. Благой дар, благое время.