Выбрать главу

— Ох, — Бев положила ладонь на его грудь. Ее трясло. — Что ты делаешь, Том? С ума сошел? — она резко встала и попятилась от него, пока не уперлась в столешницу. Корзина с баклажанами опрокинулась, и они рассыпались по полу. — Ой, господи!

Том последовал за ней и прижал ее к столешнице. Ее шоколадные щенячьи глаза расширились, в них читалось замешательство. Футболка красиво обтягивала ее грудь. Ему стало интересно, как выглядит ее лифчик.

— Еще.

И он снова поцеловал ее, на этот раз лишь слегка касаясь ее губ своими. Он чувствовал ее стесненное дыхание, но не остановился.

Он опустил ладони ей на бедра и притянул к себе. Черт, он возбудился, как озабоченный подросток.

— Том!

Ему в руку впились два острых когтя.

— Ради бога, — он отошел на шаг и вздохнул. — Не надо меня протыкать.

— А я думаю, надо. Ты точно сошел с ума!

Бев не осознавала, как восхитительно выглядит. С порозовевшими щеками, растрепанными волосами и припухшими губами. Впервые Тому удалось взглянуть на женщину, скрывавшуюся под жутким лососевым блеском для губ.

И можете считать его дураком, но ему понравилось то, что он увидел.

Бев уставилась на его губы. Потом в глаза. Потом на губы. Туда и обратно. И только он собрался напомнить ей, что такое французский поцелуй, как их прервал резкий стук в дверь.

— Проклятье, — прорычал Том. — Тебя спасло чудо, Бев.

Было видно, что она одновременно испытывает облегчение, разочарование и глубокое замешательство.

Он все еще хотел ее трахнуть.

— Извините! Кто-нибудь дома? — прокричал снаружи незнакомый голос.

— Том, кто-то стучит в дверь. Ты собираешься открывать?

— Может, они уйдут, если я не отзовусь.

Бев снова ткнула его ногтями.

— Это невежливо. Иди, посмотри, кто там.

Ворча, он открыл дверь.

— Чего надо?

На его крыльце стояли отец и сын. Отец выглядел уставшим, потным и был покрыт клочьями пыли и грязью. Маленький мальчик сжимал руку отца и смотрел снизу вверх на Тома глазами размером с блюдца.

— Мы знакомы? — рявкнул Том.

Мужчина протянул руку:

— Джером Франклин. Я ваш новый сосед. Это мой сын Джейсон. Мы переехали только вчера. Надеюсь, мы не доставили вам беспокойства своими фургонами и суматохой.

Том вздохнул и пожал мужчине руку.

— Уверен, что скоро все устроится.

— Мы стараемся успеть навести порядок до праздника. К нам приедет вся семья, — он похлопал мальчика по голове. — Джейсон только-только научился кататься на двухколесном велосипеде и жаждет потренироваться, но колесо сдулось, а я понятия не имею, где лежит насос, — он поднял бровь, глядя на Тома. — Может, у вас найдется насос, чтобы одолжить нам? Моя жена только что приготовила свежий лимонад. Она дома с нашим недавно родившимся малышом и тоже хотела бы познакомиться с вами.

— Вообще-то, я сейчас вроде как занят. — «Пытаюсь соблазнить тещу своего сына». — Не уверен, что у меня есть время, чтобы заниматься поисками в гараже.

Том теребил пачку сигарет, лежавшую в кармане.

Старший Франклин кивнул.

— Хорошо, — медленно сказал он. — Простите, что побеспокоили вас. Уверен, наш насос рано или поздно найдется.

Том услышал, как в соседнем доме заплакал ребенок.

Чем раньше он установит границы с новыми соседями, тем лучше. Он не хотел, чтобы они приходили к нему за чашкой гребаного сахара. Или чтобы паренек просил купить журналы. Или чтобы они приглашали его на ужин. Он любил есть один.

Он любил оставаться в одиночестве.

Том опустил глаза на мальчика. Паренек был худеньким, как веточка, и весь залеплен лейкопластырем.

— Похоже, велик тебе дается непросто, а?

Мальчишка спрятался за ногу отца.

Господи Иисусе!

Отец хохотнул:

— Джейсону еще предстоит многому научиться, это так. Но он намерен справиться. Верно, Джей?

Парнишка вцепился в отцовскую штанину.

Том был уверен, что велосипедный насос висит рядом с дверью в гараж. Он вытряхнул сигарету из пачки.

— Учиться ездить на двух колесах чер... чересчур сложно. Мне тоже случалось падать.

— Правда? — Мистер Франклин задержался на крыльце.

— Да.

Том сунул сигарету в рот и посмотрел на мальчика. Потом вздохнул и убрал сигарету обратно в карман.

— Поделюсь с тобой хитростью, парень. Держись поближе к краю дороги. Если тебе покажется, что ты сейчас упадешь, постарайся приземлиться на траву, ясно?

Мальчик кивнул.

— Это хороший совет. Ты слышал, Джей? Здесь полно двориков с травой, — он повернулся обратно к Тому. — До этого мы жили в бетонных джунглях. Там нет мягкой травы, чтобы падать.

— Давайте я проверю, смогу ли найти насос. У меня есть идея, где он может быть.

Парнишка улыбнулся и спрятал лицо за отцовскими ногами. Мелочь пузатая.

— Спасибо... не расслышал ваше имя.

— Том. Дженкинс, — проворчал он себе под нос.

— Приятно познакомиться, Том. Спасибо за помощь с велосипедом.

Том оглянулся на Бев, которая наблюдала за ними, стоя в дверях.

— Это Беверли, моя... эм-м... теща моего сына, — запинаясь, проговорил он.

Джером протянул руку Бев:

— Приятно познакомиться.

— Мне тоже очень приятно. Должно быть, это очень изматывает — одновременно готовиться ко Дню благодарения и переезжать, — Беверли улыбнулась.

Молодой отец рассмеялся:

— Сейчас в доме ужасный хаос. Возможно, нам придется заказывать готовую еду.

— Беверли может пожертвовать пару блюд. Она готовится к этому ужину с восьмидесятых годов.

Тому захотелось громко расхохотаться при виде возмущения Бев, но он сохранил серьезное лицо.

— Ого. Это было бы здорово. Вы не против? — спросил Джером.

Беверли нацепила фальшивую улыбку:

— Вовсе нет. У нас много еды.

— Мы зайдем к вам через минуту, — сказал Том.

Отец с сыном ушли, а Том прислонился спиной к перилам крыльца. Его глаза были направлены на поджавшую губы Бев.

— Ты донимала меня насчет общения с соседями, так что получи. Я это сделал. Теперь они будут досаждать мне следующие двадцать лет. Идем искать велосипедный насос, а потом отправимся за лимонадом.

— Я могу пожертвовать пару блюд? Как будто у меня и так мало дел до нашего праздничного ужина. Том!

Он прочистил горло:

— Не вижу, в чем проблема. Просто сделай по две запеканки.

Глаза Беверли метали молнии.

— Что ж, тебе нужно отнести насос. Я буду здесь. Готовить.

У нее практически дым валил из ушей.

— До Дня благодарения еще два дня.

— Да, а я и так отстаю. Мне нужно делать пироги, и начинку, и...

— У тебя будет достаточно времени на это позже. Это ты советовала мне быть общительнее с соседями, черт возьми. Все это твоя вина. Теперь ты можешь просто пойти со мной и выпить лимонад.

— Я не хочу пить.

Он снова схватил ее за руку. Она попыталась выдернуть руку, но он притянул ее ближе к себе.

— Мы идем пить лимонад.

Бев ткнула в него ногтями. Чуть не заколола. Но он все равно не отпустил.

— Ты меня бесишь.

— Многие так считают. Добро пожаловать в клуб.

— Ты собираешься так ругаться при детях?

Он пожал плечами:

— Я постараюсь не ругаться.

— Это неучтиво.

Он пару раз кивнул:

— Ладно. Справедливо. Я постараюсь следить за языком. Довольна?

— Ни капельки.

Он резко хохотнул:

— А у тебя жестокое чувство юмора, Бев. Кто бы мог подумать.

— В данный момент мне ничуть не весело. Ты просто большой грубиян, Том Дженкинс.

— Переживу, — он тяжело вздохнул и нежно сжал ее ладонь. — Идем, Бев. Не заставляй меня идти туда... одного.

Все напряжение Беверли, кажется, тут же испарилось.

— Полагаю, ты не часто ходишь с визитами? Немного заржавел?