– Полностью не распахивать, – скомандовал Майлз. – Я заклинание не убрал до конца, чтобы проще было потом всё восстановить. И чтобы точно никто ничего не заметил.
– Где это ты так научился? – подозрительно спросила Линда.
– С тётей поживёшь, не тому научишься, – буркнул Майлз. – Приходилось вертеться, чтобы удрать.
– Она производит впечатление такой милой особы. – Подозрительность из глаз Линды не уходила. – Неужели она тебя запирала?
Я тоже не слишком поверила оправданию Майлза, учился он явно не на тётиных разработках. С его бурной личной жизнью такие умения иной раз спасают если не жизнь, так свободу точно.
– Внешний вид бывает обманчив, – ответил Майлз, явно недовольный расспросами. – Если мы пришли сюда постоять на пороге, то, может, я верну заклинание и мы уйдём?
– Нет уж, – Линда поднырнула под его руку и оказалась в кабинете, – мы пришли искать мои конспекты, и без них я отсюда не уйду.
Я прошла за ней и огляделась. В кабинете царил идеальный порядок. Нужно будет очень осторожно осматривать, чтобы его не нарушить.
– Ты, главное, не забудь, что они вымышленные, – ехидно сказал Майлз. – А то не согласишься уходить, пока реальные не найдёшь. Кстати, где мы в первую очередь будем их искать?
– В сейфе? – предположила я.
Сейф стоял в углу и выглядел произведением искусства: в завитках растительного орнамента, притворяющегося безобидным украшением, сияли накопители. И сам сейф сиял, если переключиться на магическое зрение, причём сиял отнюдь не дружелюбно, этаким хаотическим переплетением заклинаний, куда более сложных, чем на двери. Майлз застыл перед ним точно не в восхищении от увиденного.
– Сейф не вскрою, – наконец весьма печально решил он. – Не думал, что здесь всё так серьёзно.
– А что ты хотел? – удивилась я. – Там наверняка и ингредиенты дорогие и опасные, и артефакты, нужные в работе.
А ещё там могут быть артефакты наподобие того, что разрушился вместе с подкинутой яблоней. Но проверить это, увы, никак. Я с сожалением отвернулась от сейфа и с предвкушением посмотрела на письменный стол, ящики которого были заперты безо всякой магии, и Майлз, немного поколдовав над каждым, открыл все. В аккуратных папочках аккуратными стопочками лежали документы, не проложенные ни единой подозрительной бумажкой. Ещё в ящиках обнаружилось с десяток рабочих журналов, заполненных ровным разборчивым почерком. Почерк был убористым, а журналы весьма толстые. Я взяла один и раскрыл посередине: схемы, заметки, результаты опытов по скрещиванию мяты и мандрагоры. Яблоня тут даже мимо не пробегала…
– Да их неделю изучать нужно, чтобы там что-то найти, – выдохнула я.
– И что вы собираетесь искать, инориты Болдуин и Эллисон и инор Майлз?
Я и не заметила, как и когда вошёл Рассел, но сейчас он стоял посреди кабинета леди Галлахер и выглядел весьма недовольным нашим самоуправством.
Глава 17
Мы переглянулись почти как воришки, застигнутые на месте преступления. Майлз сориентировался быстрее всех, чуть выдвинулся вперёд, как бы прикрывая нас, и вдохновенно выдал:
– Инорита Эллисон сказала, что потеряла конспекты, которые очень нужны для подготовки к завтрашним занятиям, и могла случайно оставить здесь, когда заносила артефакт от иноры Карр. Мы осмотрели всё, что можно, но не нашли.
Говорил он очень убедительно и, главное, правильно. Думаю, что его речь принял бы за правду и дознавательский артефакт: приятель не соврал ни слова, просто недоговорил. Чуть-чуть недоговорил: что инорита это сказала в качестве причины для отмазки, что осмотрели мы всё, что можно, только в этом кабинете, и что не нашли ровным счётом ничего компрометирующего.
По скептическому виду Рассела было понятно, что не поверил он ни на самую мелкую монетку, но поскольку опровергать не торопился, то Майлз решил развить успех и осторожно, но быстро двинулся к выходу. Мелинда последовала его примеру, и вскоре они оба выскочили в коридор, откуда сразу раздались торопливые удаляющиеся шаги. Я же задержалась, но лишь для того, чтобы подойти к Расселу и возмущённо спросить:
– А что делаете здесь вы? Следите за мной? Или даже поставили метку, чтобы точно знать, где я нахожусь?
По его лицу пробежала тень удивления, потом он довольно сухо ответил:
– Я уже понял, Сильвия, что вы относитесь ко мне с предубеждением, тем не менее метку я не ставил и оказался здесь случайно.