Выбрать главу

Это был апельсиновый сок.

Я подождал.

Он закашлялся и открыл глаза.

Когда он заметил меня, в глазах промелькнул ужас.

- Я все ещё здесь. Сиди спокойно. Ну? Тебе помочь?

Я схватил его за волосы и слегка приподнял.

- Ты ворочаешь большими делами. Как крупный бизнесмен, ты имеешь право знать, где прокололся. Это может пригодиться тебе в будущем, верно?

Он уже не знал, что делать. Попытался кивнуть, только ничего из этого не вышло - я все ещё держал его за волосы. Мне стало смешно, и я наклонился к нему. Мне хотелось, чтобы он не пропустил ни слова из того, что я скажу.

- Помнишь, как все началось? С Эндрюса, того здорового верзилы, который приехал наломать мне бока. Позднее в моем кабинете ты допустил оплошность. Однако в тот момент я ещё не врубился. Я думал, ты мне льстишь. А вышло, что вовсе нет!

Из его глаз брызнули слезы. Похоже, моя лечебная терапия, примененная к его волосам, возымела действие.

- Ты сказал: "Я и не сомневался". Да, ты знал, как закончится потасовка, знал, что я побью Эндрюса. Однако был ещё кто-то, не столь уверенный, как ты. Кто это? Кто поставил на моего противника? Кто?

Он попытался ответить. Однако я был в такой ярости, что не дал ему слова сказать.

- Кто посчитал, что я с ним не справлюсь? Кто потребовал испытать меня?

Я толкнул его в кресло7

Он тяжело дышал, жадно хватая широко раскрытым ртом воздух.

Я взглянул на него. Он тут же схватился руками за горло.

- Неужели больно?

У него был такой затравленный вид, что вдруг захотелось оставить его в покое.

- А сейчас мы немного прогуляемся. Предпочтешь сразу отправиться на прогулку, или тебе ещё добавить?

Макмартен с трудом поднялся.

- Ты ещё не пришел в себя? Ну-ка, освежись!

Я схватил второй кувшин - как оказалось, там была вода со льдом - и опрокинул ему на голову.

Похоже, холодный душ принес ему облегчение. Несколько ледяных кубиков скользнули Макмартену за воротник

- Ну вот, теперь ты вполне готов к поездке. В дорогу!

Он по-прежнему держался за горло.

- Кроме тебя тут ещё кто-то есть?

Он заговорил низким и хриплым голосом. Похоже, я немного перестарался.

- Только прислуга.

- Возможно, он туг на ухо? И ничего не слышал?

- В этой комнате... стены не пропускают звуков.

- Как мило! Тогда вперед! Бери пальто и пошли. Нет нужды заходить к тебе в комнату. Какое-то пальто я видел на вешалке в холле.

Он взялся за дверную ручку.

- И никаких историй, понял? Если навстречу попадется прислуга, говори что угодно, но только чтобы не возникло никаких подозрений.

У него был самый смиренный вид.

- Мистер Эйприл, со мной у вас не будет никаких проблем.

- Похоже, ты хорошо усвоили урок. Ну же, вперед.

Мы вышли из курительной комнаты. Прислуга, должно быть, торчала на кухне. Мы направились к выходу. Схватив с вешалки серое пальто, я швырнул в его сторону.

Макмартен снял халат. Под ним оказались строгого покроя брюки и белая рубашка. Однако апельсиновый сок сделал свое дело, и на белоснежной рубашке расплылось огромное желтое пятно.

Он надел пальто. Я, в свою очередь, накинул плащ.

- На улицу, Мак.

Мы вышли под дождь.

- Ты умеешь водить машину?

Он утвердительно кивнул.

- Прекрасно. Полезай в неё и заводи. Я скажу, куда ехать.

Я протянул ключи. Забираясь в машину, он покосился на вещи миссис Эдвард, но ничего не сказал.

- Поехали. Спустимся к центру.

Макмартен оказался прирожденным шофером! Он управлял "плимутом" так, будто сидел за рулем огромного лимузина. Баранку он крутил не торопясь, словно чего-то ждал. Впрочем, я не знал, чего именно.

Если он попробует валять дурака, ему конец.

Но Макмартен воздержался от всяких выходок. Похоже, не хотел рисковать и решил делать лишь то, что я прикажу.

Мы выехали на главную улицу. Я по-прежнему молчал.

Зеленый свет поменялся на красный. Он затормозил.

Я не удосужился даже взглянуть. Мое внимание было приковано к Макмартену. Я не спускал с него глаз.

Красный снова сменился зеленым.

Мы двинулись вперед.

Сирену я услышал в тот момент, когда красный свет залил салон нашей машины.

Мы с Макмартеном одновременно подняли глаза.

Делать нечего. Придется тормозить.

- Остановись и опусти стекло. Я выйду из машины и поговорю с ними. Стану с твоей стороны у самой дверцы. Не вздумай смыться - я выстрелю раньше, чем ты успеешь нажать на газ.

Он был никакой. С него ручьем лился пот.

Как только машина остановилась, я подождал, пока полностью опустится боковое стекло. Потом распахнув дверцу и вышел из машины.

Господи Боже!

Мне навстречу с пистолетами в руках шли лейтенант О`Мэлли и ещё какой-то полицейский.

По глазам лейтенанта я понял, о чем он думал.

Он заговорил.

- Эйприл, если ты схватишься за револьвер, я уложу тебя на месте.

Я посмотрел на него.

Когда они подошли ближе, второй полицейский направился к Макмартену.

О`Мэлли шел прямо на меня.

- Ты прав, что не валяешь дурака. А это что за тип?

Ну, Джонни, покажи, на что ты способен!

- Послушайте, О`Мэлли, вы не могли бы уделить мне две минуты, прежде чем что-либо предпринимать?

Он и ухом не повел.

- Можете убрать вашу пушку. Я и пальцем не пошевелю. Прошу только пару минут. Вы же знаете, я человек слова.

Лицо лейтенанта слегка прояснилось.

- Ладно, выкладывай, что там у тебя.

- Только скажите вашему товарищу, чтобы не спускал глаз с водителя.

- Что?

- Прошу вас, О`Мэлли! В ваших интересах поверить моим словам.

- Хорошо.

Он сунул оружие в кобуру, но плащ не застегнул. Потом окликнул:

- Джим!

- Да, шеф.

- Смотри в оба за вторым. Не давай волю рукам до моего приказа. Убери пистолет на место, но держи под рукой.

- Слушаюсь, шеф.

Лейтенант повернулся ко мне.

- Эйприл, прежде чем заговоришь, дай сказать и мне. Я тебя знаю. И очень даже хорошо. Это правда, что ты мне ни разу не солгал. Твое слово чего-то стоит. Но на этот раз постарайся меня убедить. Для начала ответь: это правда, что ты замочил в Сан-Франциско пару ребят?

- Да.

У него от удивления округлились глаза.

Дождь лил как из ведра, но не мешал нам. Разделявшая нас стена воды освежала воздух и охлаждала наши головы, не давая выйти из себя.

- Я ожидал, ты будешь отрицать. Скажи, это правда, что ты, будучи в своем уме и твердой памяти, умышленно удрал из Сан-Франциско, даже не попытавшись уладить свои дела?

- Да.

- Больше того, по дороге ты укокошил пару психов и как ни в чем ни бывало смылся!

Я искусал губы в кровь.

- В телефонной будке нашли труп одного парня. Томми Скалини. Это имя ни о чем тебе не говорит? Мы с тобой прекрасно знаем, о ком речь. А тот, что приземлился на тротуар в самом центре города? Он тоже из списка тех, на кого ты охотился?

- Да.

Мои ответы сбивали его с толку. Он-то приготовился услышать, как я буду врать и изворачиваться, придумывать себе правдоподобные алиби. Однако я ни разу не вступил с ним в спор.

- Джонни, неужели это правда?

- Все это - чистая правда. И к ней прилагается целая история, но у меня сейчас нет времени её рассказывать.

- Хорошо. Теперь твоя очередь говорить. И постарайся быть убедительным. У меня набралось на тебя достаточно, чтобы запереть тебя на ключ, а сам ключ припрятать далеко и надолго.

- Это чрезвычайно запутанное дело, из-за которого у меня появилось немало седых волос. Впрочем, теперь это уже не столь важно...

Он как-то странно покосился на меня. Я продолжил.

- Совсем не понятно? На данный момент эта история ещё не закончилась. Мне нужно какое-то время, совсем немного времени. Всего час, возможно, даже меньше. И вы раскроете недавно совершенное убийство, которое в ваших рапортах числится несчастным случаем. Полицейские из Сан-Франциско смогут раскопать немало фактов об убийствах, совершенных в нашем городе. А вам станет известна уйма жареных фактов насчет мерзавцев, процветающих не только здесь, но и в Сан-Франциско.