Лада Солнцева
Яблоня
Редакция Eksmo Digital (RED)
© PHOTOGraphicss / iStock / Getty Images Plus / GettyImages.ru
Проезжавший мимо автомобиль оставил на тщательно зашнурованных берцах хаотичный всплеск пятен, похожий на мазок импрессиониста. Обладательница массивной обуви запоздало шагнула в сторону – темные волосы, поднятые волной ветра от уже исчезающей вдали машины, неприятно хлестнули по лицу, но женщина даже не обернулась, чтобы разглядеть источник утренних неприятностей.
Пересекая дорогу, она на ходу достала из нагрудного кармана пластиковый пропуск. Мутные брызги разлетались под ее тяжелыми шагами, оседая на обуви, но едва ли этому было уделено хоть сколько-то внимания. Это не была обувь человека, привыкшего хвататься за щетку каждый день, придя с работы; напротив, несколько капель ничуть не изменили ее внешний вид, лишь добавив дополнительных красок на холст.
Руки неприятно липли: было настолько влажно, что не нужно было смотреть на небо, чтобы увидеть сгустившиеся тучи. Она успела почти вовремя; дверь полицейского участка щелкнула за ее спиной ровно в тот момент, когда небо с треском разорвалось, проливая накопленные воды.
– В последнее время дожди все чаще, да, капитан?
Она уже убирала использованный пропуск в карман, когда услышала голос со стороны кофейного автомата. Перед ней стоял человек, которого она не ожидала увидеть здесь в такое время, даже несмотря на то, что ему как раз следовало тут находиться.
– Сержант, – она приветственно кивнула, – неужели решили ради разнообразия не опаздывать на службу?
Фледель Крайше был известен всему полицейскому участку № 5 просто как «Сержант», хотя он не был единственным сержантом даже в собственном отряде. Стоя у священной для всех служителей закона машины, он не глядя щелкал по кнопкам, отбивая заученный ритм.
– Ну, бросьте, капитан. Я не настолько часто опаздываю.
– Система регистрации пропусков говорит об обратном.
– Не желаете кофе?
Она демонстративно вздохнула. Безответственное отношение к работе раздражало ее, но более всего раздражало, что изо дня в день ничего не менялось.
– Не понимаю, как вы можете пить что-то из этого автомата.
Она оставила попытки воззвать к совести сержанта.
– В такое ужасное время, как рабочее утро, подойдет что угодно, даже отдаленно похожее на кофе.
Снаружи снова раздался раскат грома. Капитан мысленно выругалась, вспомнив, что не взяла зонт. Оставалось надеяться, что к вечеру погода смилостивится.
– Бретт еще вчера передал вам последние документы. Убедитесь, что все заполненные копии были у меня на столе к вечеру.
– Вы очень жестоки, капитан.
– Приходится пользоваться подобными методами, раз вы не понимаете слов.
Оставив сержанта наедине с автоматом, она вошла в просторный кабинет. Остальные члена отряда были уже внутри – к счастью, с точки зрения «пунктуальности» Фледель был исключительной личностью.
– Не попали под дождь, капитан?
Бретт запоздало поднял голову и виновато улыбнулся, осознав, что женщина пришла в сухой форме.
– Все в порядке. Во что играешь, Майкл? – она подошла к уткнувшемуся в телефон юноше, одним лишь своим присутствием намекая, что пора начинать исполнять свои рабочие обязанности.
– В рекомендациях высветилось, вот и скачал, – Майкл был непробиваем. – Ничего особенно интересного.
– В таком случае, надеюсь, заполнять базу данных будет в разы занимательнее.
Майкл вздрогнул, словно выйдя из транса, в который его ввел сияющий экран, и начал быстро перебирать папки, симулируя бурную деятельность. И без того самый младший офицер полицейского участка, он заступил на службу совсем недавно, еще не привыкнув к здешним порядкам. Кажется, раньше он подрабатывал продавцом-консультантом в каком-то небольшом магазинчике, и, судя по приросшему к рукам смартфону, лучшим работником он не был.
То ли дело Бретт. Сержант Даймон был образцовым полицейским и не менее образцовым гражданином, отцом двух очаровательных детей и прекрасным мужем. Иногда на его фоне даже сама капитан чувствовала себя недостаточно надежной.
Последним присутствующим в кабинете был Нейт Сальваторе – специалист по компьютерной поддержке. Сказать по правде, о нем мало что было известно, но выглядел он так, будто ему не помешал бы длительный отпуск. Резкие движения и быстрый темп речи лишь подчеркивали это ощущение.
Вот и весь ее небольшой следственный отряд. Полицейский участок № 5 был прикреплен к довольно спокойному району Кронфорда, и дел было не так уж много. В основном они занимались бумажной работой; иногда кого-то из ребят мог позаимствовать патрульный отдел. Едва ли она помнила, когда в последний раз требовалось расследовать что-то серьезное.