Выбрать главу

Богдан Жолдак

ЯБЛУКА З РАЙСЬКОГО САДУ

Оповідання і мініповісті

Київ

Видавництво «Преса України»

2013

Літературна агенція «Банкова, 2»

Серію засновано у 2013 р.

Жолдак Б. О.

Дивовижний

Звісно, центральною постаттю всіх творів Богдана Жолдака є його мова, яку ні з чиєю іншою не сплутаєш. Він сам витворив власний лексичний художницький контекст – і той зрештою явив творчий образ неповторного прозаїка, що заслужено посідає осібне місце в сучасній українській літературі.

Про мовно-психологічну структуру від Б. Жолдака, прозове мислення його, мову, можна писати дисертації як про новоявлений феномен, «запатентований» у світі слова, де вже, здається, відкриття важко здійснити, як про дивовижу рухливого, мінливого й феноменального у своїй невичерпності й непередбачуваності явища, явленого устами численних «людей з народу», як про самобутньо зорганізовану лексично-стильову структуру, самодостатню і в своїй зображальності, і в ліпленні внутрішніх портретів та характеристик персонажів, і в розвитку інтриги добре замаскованої фабули того чи іншого твору. Слово, фраза у Жолдака – то не називання предмета або дії, не інформаційний акт, а щось набагато глибше, вагоміше, суттєвіше; то чергова порція психологічного завантаження, імпульс до розгортання думки чи картини, подразнення читачевої уваги аномальними синтаксичними конструкціями та сполукою слів, часто далеких одне від одного семантично, а відтак практично непоєднуваних. Одним реченням, одним абзацом досягається довершена, вичерпна змістова наповненість і психологічна достеменність зображуваного.

Якийсь час я побоювався, що Жолдак, вдало осідлавши макабреско-суржикового коника, прикипить до його сідла навіки. Наведений щойно період, як і загалом мовний інструментарій розвіяв мої побоювання. І коли кажуть, що в суті терміну «талант» обов’язково має входити почуття міри, то таке почуття в новій книжці письменник явив уповні.

Щоправда, рецидиви ще трапляються, однак їх треба сприймати лише як епізоди, а може, і як своєрідний авторський прийом: ось бачите, яким я був колись раніше – і як вигідно відрізняюся від себе вчорашнього нині! Прозаїк уже не прагне скрізь і в усьому опускатися до мовного рівня своїх антигероїв, мудро передбачаючи марноту наступних пошуків успіху у царині вже розробленій, нехай навіть доволі вдало. Відтак його мовна палітра набула нових забарвлень, а головне – відмова від суржику вибила всі аргументи з рук тих спостерігачів за творчістю Богдана Жолдака, котрі воліли б назавжди закріпити його в реєстрі несерйозних «хохмачів». На щастя, він – письменник серйозний і глибокий. Він іще не діждався своїх дослідників.

До речі, новітніша проза показова також іще з одного боку: тут фабула лежить на поверхні. Це не надто характерне для письменника з того погляду, що його текст можна переказати «своїми словами», тобто сказати – про що воно: і все ж навіть тут вам не сховатися від Жолдакової парадоксальності: переказане кимось іншим, оповідання втратить свій колорит і ту свою невловну суть, яка набуває рис живої душі твору тільки в устах його автора. Маємо, отже, справу з існуванням автономної «закритої» системи Жолдакового слова, яку можна тільки або сприймати, або не сприймати, але яка в жодному разі не потерпить ні косметичного, ні тим більше хірургічного втручання ззовні. За всіма класичним ознаками це і є те, що має повне право називатись літературним явищем.

Не можу оминути однієї «делікатної» площини творчих зацікавлень Жолдака, котрої він послідовно не зрікається і яка викликала неоднозначне сприйняття навіть в його покійного батька. Це – людський інтим, «фізіологія» в чистому вигляді, те, що нині називають сексом. Треба сказати, що й тут прозаїк далекий від самоповторів. Так, він, як і в попередніх виданнях, незрідка іронізує над інстинктами й почуваннями персонажів, часом творить пародійні картини близькості протилежних статей, вдається до шаржування і гротеску (однак, зауважмо, при цьому знову ж таки не принижує гідності «мешканців» своїх творів). Скажімо, на дрібне літературне хуліганство «тягне» блискуче розіграні Жолдаком такі пасажі – і чомусь на гадку приходить симпатичний шибеник і насмішник Тулуз-Лотрек...

Та зримо постають й нові нюанси цієї площини: автор неприховано схиляється до думки, що «сексом» усе-таки рухає почуття душі, а не фізіологія (новела «Слово любов», у назві й змісті якої сама присутність слова «любов» є свідченням нового погляду прозаїка на плотське й «низьке»).