Только отъявленный глупец.
А значит, камни для артефактов лишь ширма, маска, скрывающая истинную цель.
— Может, и незаконных, кто ж этих франнов разберёт?
— И угодил фрайн, неискушённый в здешнем ведении дел, ровнёхонько в тугие кольца Стене.
— Рейни искал… весьма целенаправленно и конкретно. Не абы какой клан, но клан, возглавляемый женщиной. Однако так распорядилась Мать, что птичка донесла вести об этом фрайне до нас обоих. Стене предупредил меня, разыскал фрайна, встретился лично, переговорил. И в ходе беседе разузнал, что интересуют фрайна не только камни, но и храм.
— А о храме Блейк… фрайн Рейни откуда узнал?
Озара равнодушно пожала плечами.
— И Стене охотно пошёл навстречу пытливому искателю, — Илзе старалась говорить спокойно, ровно, но нотки злой иронии всё норовили пробиться в голосе, выдать спрятанные эмоции. — Такая неслыханная удача — спровадить в храм доверчивого глупца, которого, случись что, и не хватились бы. Что бы смог поделать его кузен, бессильный на чужой земле не меньше Блейка? Ничего. Сгинул бесследно — сам виноват, нечего было в эти дикие края приезжать. И что ожидало фрайна Рейни в храмовом подземелье? Настоящие испытания? Или отправили бы змеям на корм?
— Во имя Матери, что ты такое говоришь? — Озара одарила возмущённым взглядом нависающую над ней Илзе. — Никто бы его не съел, что за глупые предположения? Да и ты с ним пошла, а коли так…
— То на нижний уровень, где, полагаю, обитают другие, куда менее разумные змеи, его не отправили.
— Никак не возьму в толк, чем ты так недовольна? Или он дорог тебе, этот фрайн?
— Нет, — отрезала Илзе более поспешно, чем следовало.
— Он вроде из придворных, а Ив рассказывал, что разыскал тебя во дворце франского государя, — Озара проницательно в сестру всмотрелась, подмечая то, что показывать Илзе вовсе не хотела.
— Во дворце я пробыла совсем недолго, а вельмож там целая толпа ходит, всех и не упомнишь. Доброй ночи, Озара.
Илзе сбежала.
Развернулась и покинула кабинет сестры прежде, чем подозрения её укрепятся окончательно. А назавтра с утра поедет в гостиный дом и наконец переговорит с Блейком начистоту, с глазу на глаз.
* * *
Выяснить, в каком гостином доме остановился фрайн Рейни, большого труда не составило. Ив ещё накануне, назначая свидание прелестной Ирис, расспросил о том Стене и охотно назвал адрес тёте. По некоторому размышлению Илзе отказалась от идеи предупредить о своём визите заранее. Всё же дом для постояльцев, общественный, не частный, и в Изумирде Блейк всего лишь один из великого множества стекающихся в город приезжих, ничем не выделяющийся среди них, а не важная птица высокого полёта, на аудиенцию к которой просто так не попадёшь.
В последний момент на подножку наёмного экипажа, ожидающего перед оградой дома клана Чароит, заскочил Ив, опустился на сиденье подле Илзе.
— Я с тобой поеду, любезная тётушка, — племянник стукнул изнутри по крыше экипажа и тот тронулся.
— Зачем? — удивилась Илзе и лишь затем вспомнила о записке, которую сама же и писала под диктовку Ива. — Ах да, твоё свидание… думаешь, пойдёт арайнэ Ирис с тобой?
— Отчего нет? — Ив улыбнулся с оттенком самоуверенного превосходства, вытянул длинные ноги поперёк салона.
— И впрямь, — усмехнулась Илзе. — Только как вы друг друга поймёте без переводчика?
— Поймём как-нибудь, — со свойственной юности беспечностью отмахнулся Ив. — Всё лучше, чем пытаться вести беседы при моей маме и брате Ирис. А, и ещё этом их переводчике. Ты слышала, как он слова безобразно коверкает?
— Слышала. Но на франском говорит бегло, без заметного акцента. Скорее всего, полукровка, вырос на имперских землях, пусть и явный азарец по виду.
— И брат её…
— Молочный брат.
— Что значит молочный?
— Мать Ирис была кормилицей фрайна Реджинальда Рейни. Их обоих вскормили молоком одной женщины.
— Что же это за родство такое? И, выходит, он Ирис не родной брат? — слегка растерялся Ив и сразу нахмурился. — Странно, мне показалось, будто родной…
— Вот как?
— Ты говоришь, он знатный фрайн… а она тогда нет?
— Ирис аранна, простолюдинка, неблагородного рождения, — пояснила Илзе.