Выбрать главу

— Нет, — покачал головой Ив и, отпустив Ирис, распахнул перед ней одну из высоких белых дверей, выходящих в коридор. — Идти.

Ирис нерешительно переступила порог. Покои Ива представляли собой одну-единственную спальню, пусть и куда просторнее, роскошнее обставленную, чем в съёмных комнатах. Но даже Ирис известно, что под покоями обычно подразумевалось больше одной комнаты.

— Я здесь буду жить?

— Плохо?

— Нет, хорошо, но… не думай, я не жалуюсь, и я не ждала чего-то… особенного, просто… Я предполагала, у тебя много комнат и я смогу занять… какой-нибудь уголок, где никому не помешаю. Буду спать на тюфяке в приёмном покое… или на диване… или в гардеробной. В богатых домах есть отдельные комнаты для гардероба… — Ирис растерянно посмотрела на внушительного вида шкаф.

Гардеробная комната у Ива вряд ли была.

— Спать? — озадаченно повторил Ив, помолчал несколько секунд и ткнул пальцем в широкую кровать под лёгким пологом. — Ты спать тут.

— А ты где спать будешь?

Он, конечно, змеелюд, но и мужчина тоже, и сомнительно как-то, чтобы Ив и дальше одними поцелуями удовлетворялся. Ясно же, что рано или поздно большего захочет, а по отношениям госпожи Илзе и Блейка Ирис никак не могла понять, принято ли у змеелюдов прежде венчаться и уже затем ложе делить или на самом деле они совсем брачными узами не соединяются.

Однако Ив сказал, что в жёны её возьмёт… а, может, Шун неправильно его слова перевёл?

Или Ив её обманул?

Или коли сама согласилась, сама в спальню пришла, никто не неволил, то и в постель с ним ляжет? А раз и так ляжет, то зачем жениться?

Предупреждал ведь Редж, а она о чём думала?

Как обычно, ни о чём толковом.

— Я спать? Тут, — палец перекочевал на обитую узорчатой тканью кушетку в изножье кровати.

— Тут? — они действительно будут спать в разных постелях? Кушетка, правда, не настоящая постель и кровать рядом, но всё же…

Ив поставил на пол сумку с нехитрым скарбом Ирис и повернулся к девушке.

— Я держать ты… э-э… твоя спать… сон. Я держать твоя сон, — заявил убеждённо. –Ты… не страх. Я не… трогать ты.

— Ты беречь мой сон? — уточнила Ирис. — Мне не надо бояться, потому что ты не будешь трогать меня… то есть руки распускать и в постель…

— Ты… бе-решь… сон? Рас-пу… по-тель?

— Ладно, я поняла, — отмахнулась Ирис и, повинуясь внезапному порыву, обняла Ива. — Спасибо. Правда спасибо.

* * *

Илзе не стоило большого труда выпроводить Северо, всячески при том подчёркивая, что он не рассказал ей ничего, чего бы она не знала. Впрочем, Северо не пытался ни отсрочить свой уход, ни выведать у Илзе какие-либо подробности.

Поверил ли? Или не стал во лжи уличать?

Ожидать возвращения Блейка было труднее. Подозрения насчёт его спутников зародились практически сразу, пусть и неявные поначалу. Семена сомнений проклюнулись ещё при первой встрече, но ростки их казались слабыми, неважными. Была бы Ирис, например, не молочной сестрой Реджинальда, а незаконной сводной, и что бы от этого изменилось?

Ничего.

Блейк всё понял сразу, достаточно было назвать Реджинальда — Реджа — настоящим его именем. Илзе велела Иву помочь устроиться своей избраннице и добавила, чтобы они не беспокоились зазря, их это не касается. Сама направилась в гостиную, подождала, пока Блейк войдёт следом за ней.

— Что за птичка принесла эту весть?

— Так ли важно, кто принёс? — Илзе обернулась к Блейку, непроницаемому, подобно истинно опытному придворному. — Не важнее ли, кто на самом деле те люди, которые прибыли с тобой в Изумирд?

— Они не так ужасны, как, вне всякого сомнения, напела та неведомая птичка.

— Блейк, я не один год прожила в Беспутном квартале и всяких людей там встречала, да и нелюдей тоже. Меня редко когда действительно заботило чьё-либо происхождение и не волнует, чем эти люди занимались прежде. Но я не могу взять в толк, что за нужда была выдавать Реджа Харма за твоего кузена Рейни?

— Потому что он тоже мой кузен, только с другой стороны. Сын сестры моей матери.

— Значит, Ив был прав, называя Ирис твоей кузиной?

— Да. Полагаю, девочка много о чём ему поведала, считая, что твой племянник совсем её не понимает.

— И где настоящий Реджинальд Рейни нынче?

— Вероятно, там же, где и был — в родовом поместье младшей ветви, — в голосе Блейка пробилась презрительная насмешка. — Не занят ничем сколько-нибудь полезным и печалится, что мерзкий незаконный Рейни не пожелал поспособствовать скорейшему благополучному устройству кузена при дворе, а сам Реджинальд, увы, никак не может обойтись без протекции.