Выбрать главу

Из дома они ушли не таясь, не скрываясь. Ирис надела самое красивое платье, какое только нашлось в шкафу — лёгкое, белое и почти неприличное открытое, — и волосы постаралась собрать так, как дома принято было у аранн, идущих под венец. Ив предупредил домоправительницу, что они улетают и вернутся только утром, взял Ирис за руку, и они отправились на поиски летуна. Собственного корабля у клана Чароит не было, наёмным не всем дозволялось пересекать черту города, а из тех, кому разрешалось, не каждый соглашался везти пассажиров в поселение, расположенное в стороне от главных дорог. Поэтому времени на эти поиски они потратили куда как больше, чем Ирис на все приготовления. Впрочем, Ив особо не тревожился, уверял, что дома их никто не хватится — ведь он честно предупредил об отлёте. Они обменяются клятвами в храме, переночуют в самом Менаде и утром поищут транспорт, идущий если не сразу в Изумирд, то до ближайшего тракта. Ирис напомнила робко, что в храм не всех пускают — не зря же незаконный Рейни прежде с господином Сагилитом о визите договаривался! — но Ив заявил, что их пустят непременно и чтобы Ирис о том не волновалась понапрасну.

Солнце уже начало к горизонту клониться, когда они добрались до Менада. В храм и впрямь пустили безо всяких препон, стоило Иву назвать своё имя на змеелюдском языке. Привратница, в мышасто-сером своём одеянии больше похожая на тень, нежели на служительницу богини, проводила их через маленький двор в храмовую залу. Ив оставил в чаше при входе две монеты подношением за себя и за Ирис, знаками объяснил девушке, для чего это, и только затем продолжил путь. Привратница — а может, всё-таки жрица? — попросила прибывших обождать немного. Говорила она не на змеелюдском и не на том языке, который Ирис про себя привыкла называть изумирдским и который уже чуть-чуть был понятен, а на каком-то третьем, однако Иву известном. Затем жрица удалилась, и Ирис с Ивом остались одни в зале. Пытаясь скрыть усиливающееся волнение, Ирис принялась осматриваться, насколько это возможно при двух бледных светильниках, едва-едва озаряющих и половину залы. В Империи не принято устанавливать в храмах изображения богов, статуи, картины и любое изображение с определёнными чертами лица. Благодатные полагались по сути безликими и ежели боги являют волю свою смертным, то в виде мыслей, чувств, озарения, особых знаков и стечения обстоятельств. Оттого немного удивительно было видеть каменное изваяние богини, да ещё и вызывающе обнажённое. То ли короткая юбка, то ли кусок полотна прикрывали бёдра, и больше ничего на скульптуре не было, не считая браслетов и ожерелья.

Наконец жрица вернулась в сопровождении другой служительницы, облачённой в то же серое одеяние, напоминающее Ирис платья монахинь, и велела следовать за ней. Ирис с тревогой глянула на Ива, заметила удивление и капельку растерянности в его глазах, но он улыбнулся ободряюще и снова взял её за руку, показывая, что готов идти до конца. Ирис кивнула, и они пошли за жрицей.

Путь был необычен. Миновали маленькую комнату и остановились в третьем помещение, внезапно пришедшим в движение. От неожиданности Ирис вцепилась в Ива, сам он нахмурился, огляделся и задал несколько вопросов жрице. Та ответила. Ив, перемежая жестами слова на франском, объяснил, что это специальная движущаяся кабинка, которую механизм опускает и поднимает вверх-вниз по шахте. Ирис опять покивала — кажется, Редж говорил о чём-то подобном. И сжалась — выходит, они опускаются вниз, в ту самую подземную часть, куда фрайн Рейни так попасть стремился и куда ушёл Редж? Но выпустят ли их обратно на поверхность? Вдруг не позволят подняться наверх, к солнцу, зелени и простору?

Кабинка остановилась, жрица открыла решетчатую створку с внутренней стороны, а внешняя железная дверь распахнулась словно сама собой. Вышли в широкий, на удивление хорошо освещённый коридор, жрица отступила к стене и Ирис увидела Фрию и Реджа.

— Брат! — отпустив Ива, Ирис бросилась к Реджу, обняла крепко-крепко. — Редж, я уж думала, что больше никогда тебя не увижу!

— Я тоже, — Редж осторожно обнял сестру, но почти сразу отстранился, всмотрелся обеспокоенно в её лицо. — Ирис, что ты… вы здесь делаете?

Ирис тоже отодвинулась от брата, оглядела его повнимательнее. Ни капельки не изменился, причёска всё та же, и щетина, и одежда, похожая на его обычную, а не на монашеское облачение.

— Да, меня тоже чрезвычайно заботит этот вопрос, — недовольно произнесла Фрия на франском и, повернувшись к Иву, спросила о чём-то на змеелюдском.