Вера Камша
Яд Минувшего. Часть 2
ЧАСТЬ ЧЕТВЕРТАЯ «КОЛЕСНИЦА»[1]
Слишком лютая ненависть ставит нас ниже тех, кого мы ненавидим.
Глава 1. НАДОР
1
- Госпожа Арамона, - уже видящая себя в столичном особняке Джоан сделала вполне сносный книксен, - к вам теньент Левфож.
- Пусть войдет. - Луиза поправила шаль и потянулась к корзине с шитьем. - Дверь можешь не закрывать.
- Да, госпожа Арамона. - Проныра предпочла бы дверь закрыть, а щелочку оставить.
Обойдется, а заодно узнает, что дуэнье молодой герцогини и кавалеру Селины скрывать нечего. И это действительно так. Пока.
Занятая шушуканьем с Айрис дочка на красивого офицера не глядела, Рауль подумал и принялся обхаживать маменьку красавицы, и ведь не боится! Ну, допустим, Селина и через двадцать лет чудищем не станет, но внучки частенько удаются в бабушек.
- Сударыня, - Рауль подмел щербатый пол столич ной шляпой, - прошу меня простить, но вы мне очень нужны.
Луиза отложила шитье и улыбнулась:
- Неужели я? А мне кажется, кто-то другой.
- Вы, - просто сказал Левфож. И Луиза поверила, южанин врать не умел. - Госпожа Селина сказала, будто вы не считаете, что госпожа Мирабелла отравила коня госпожи Айрис.
- Я не очень хорошо знаю лошадей, - госпоже Селине надо учиться молчать, - но герцогиня Окделл не похожа на отравительницу. Другое дело, что линарец больше никому не мешал. Садитесь, Рауль.
- Благодарю. - Теньент опустился на неизящно скрипнувший стул. - Сударыня, мне кажется, вы правы.
- То есть? - навострила уши Луиза, после откровений Эйвона проникшаяся к герцогине чем-то вроде сочувствия. - Слуги постарались?
- Поймите, я не могу сказать наверняка. И никто не может.
- Говорите, как есть. - Мирабелла, конечно, змея, но змея несчастная. Если Айри это поймет, пожар может и погаснуть. Душа у великой заговорщицы добрая.
- Лошади - создания загадочные. - Лицо Левфожа стало мечтательным, не знай капитанша, о чем речь, решила бы, что теньент думает о Селине. - Недаром говорят, приведи к коню двух коновалов, услышишь про восемь болячек.
- Но вы-то - один, - улыбнулась капитанша, - и вы не коновал, а офицер.
- Сударыня… - Рауль задумался, подбирая слова. Красивый мальчик, хоть и рыжий. - Конь мог отравить ся случайно. Если кбсят не глядя, в сено может попасть болиголов, дигитта или собачья трава. Болиголова, прав да, нужно много, и вряд ли бы обошлось одним конем, а дигитта действует иначе. Из трав, что я знаю, Бьянко мог убить огнепляс, но здесь он не растет.
- Зато здесь произрастают анемоны, - не удержалась Луиза, - в изобилии. А также незабудки и ромашки.
- Ромашки не ядовиты. - Разумеется, Левфож ни кошки не понял. - Сударыня, я склонен думать, что гибель Бьянко была несчастным случаем. Я расспросил конюхов, они не ума палата, но рука на лошадь у них не поднимется, а госпожа Мирабелла… Она скорей бы отрубила Бьянко голову на площади и насадила на копье.
- Принадлежащее святому Алану, - уточнила Луиза, и все было кончено. Ухажер Селины и предполагаемая теща не смеялись - они выли в голос, утирали слезы и только что не катались по растрескавшемуся полу.
Луиза опомнилась первой:
- Прошу простить. - Хорошо, ресницы не накрашены, а то бы потекло. - Так от чего, по-вашему, погиб Бьянко?
- Колики, - объявил Рауль, - штука очень коварная и непредсказуемая, а выглядит как отравление, не отличишь.
- А с чего он мог заболеть? - Луиза окончательно отдышалась и глянула в открытую дверь: пусто, и слава Создателю. - Нет, Рауль, я вам верю, но я должна убедить Айрис.
- Я понимаю. - Офицер был страшно серьезен. - Когда мать и дочь ни в чем не соглашаются, это ужасно.
Если б только не соглашались! Герцогини надорские сожрать друг друга готовы. Капитанша подмигнула Лев-фожу:
- Наш долг - прекратить войну.
- Я к вашим услугам, - заверил Левфож. - Госпожа Айрис чувствует лошадей, но она была знакома лишь с местной… я бы не назвал это породой…
- Назовите их одрами, - подсказала капитанша, и Рауль снова фыркнул.
- Они ужасны, но неприхотливы, а Бьянко к таким, простите, - южанин задумался, подыскивая слова, - к таким могилам не привык, да и корма сменились. Дорогих линарцев растят на всем лучшем, а тут коза и та затоскует. Конюхи говорят, госпожа Айрис гоняла Бьянко по холоду, он пил холодную воду, вот и не выдержал.
- Слишком быстро все произошло, - подняла голову дворцовая подозрительность, - у моего, прости Создатель, супруга колики случались, так ведь не с… не умер.
- Тут нал ожил ось одно на другое, - наморщил лоб Левфож. - Начались колики, конь, чтобы избавиться от боли, принялся кататься по полу… Виконт Лар это увидел и побежал за госпожой Айрис и герцогом Окделлом. Пока он их искал, Бьянко становилось все хуже, конюхи попробовали ему помочь, да перемудрили.
Ларе, старший конюх, не хотел говорить, но я его… убедил. Болван признался, что напоил беднягу местной тинтой, думал, полегчает. Другому, может, и помогло бы, а Бьянко стал задыхаться. Похоже, отек гортани… С лошадьми такое бывает: сотня выпьет и спасибо скажет, а сто первой - конец.
- С людьми тоже бывает. - Этот довод Айрис поймет. Сама же говорила, что от ветропляски задыхается, а Ричарду с Дейдри хоть бы что. - Рауль, вам не кажется, что виконт Реджинальд задерживается? Кузина его заждалась.
- Да. - Теньент мечтательно улыбнулся, и вряд ли от мысли о загулявшем толстячке. - Госпожа Айрис каждый день ездит его встречать. Эти прогулки укрепляют ее здоровье.
А тебе позволяют водить в поводу кобылку Селины, ну и води на здоровье. Хороший ты парень, а папенька умрет, станешь бароном. Надо тебя в заговор затащить, заговоры сближают, а первая любовь рано или поздно складывает крылья. Должна сложить…
Госпожа Арамона убрала шитье:
- Я сейчас же поговорю с Айрис, а вам пора седлать коня. Или вы предполагаете остаться на ночь?