— Я… я…, - она растерянно попыталась исправить ситуацию, но сатак вздохнул и поднялся на ноги, продолжая удерживать ее на руках.
— Тебе нужно поспать. Завтра будет трудный и насыщенный день. — Гаретагус занес ее в спальню и положил на белоснежную постель.
Лалаки замерла на кровати, боясь, что мужчина сейчас примется физически подтверждать свои слова на счет пары.
— Мне нужно сделать еще несколько дел. — Гар заставил себя отступить на несколько шагов к двери. Вид его ведьмочки на постели заставлял терять чудом сохранившееся самообладание. — Отдыхай. — И сбежал за дверь.
— И что это было? — Спросила Лал у подлетевшего Рукуса. Ядовитый сгусток демонстративно закатил то, что считалось его глазами, и отчаянно запищал, жестикулируя светящимися отростками. Он уже понял эмоции и чувства этих двуногих, но вот они сами пока отказывались их признавать. — Мне кажется, что он остался недоволен. — Покаянно вздохнула девушка и упала на мягкие подушки. Ей действительно необходимо поспать. Завтра начнется ее новая жизнь, которая, как она надеялась, будет куда интереснее прежнего существования.
Глава 2
Гаретагус не мог выйти из белых покоев. Дело было даже не в самообладании. Каждый раз, когда он пытался шагнуть за пределы покоев, его организм отказывался ему подчиняться. Он даже ногу за порог поставить не мог. Мысленно выругавшись после десятой попытки, он напряг родственную связь и позвал Рагитуса.
«Что?» — Услышал он через несколько мгновений в своей голове.
«Диавса ко мне отправь». — Попросил он брата.
«Жди». — Бросил Раг и разорвал мыслесвязь.
Гаретагус рвано выдохнул и вытер пот со лба. Ментальное общение давалось тяжело. Обычные жители мира даже близко не могли представить себе такое общение и активно пользовались передатчиками писем.
Долго ждать не пришлось. После короткого щелчка в дверь вошел вампир и поклонился хозяину.
— Господин.
Гар жестом пригласил его внутрь гостиной и показал на приготовленные листы.
— Диавс, возьми бумагу и записывай. — Тот тут же юркнул к столу и принялся внимать. — Первое, пусть мой брат направит письмо маме с сообщением о том, что мы завтра прибудем в главный дворец. Мои покои должны быть готовы, а мама…
— Господин, — настороженно перебил его вампир. — Я правильно понял, что… леди Лалаки Артевама является вашей парой? — Он немного помялся, увидев раздраженный взгляд сатака. Но его хозяин соизволил кивнуть. — Просто, понимаете…, - вампир набрал воздуха в грудь, чтобы выпалить. — Ваша леди не такая!
— В смысле, не такая? — Брови мужчины затерялись в белоснежной шевелюре.
Диавс уже много раз мысленно проклял себя за несдержанность. Но девочка-ведьмочка ему понравилась. Ее даже убить не так сильно хотелось, как остальных.
— Понимаете, леди Лал… Артевама, она очень стеснительна и явно не привыкла к хорошему отношению. Вы бы видели, как она на покои смотрела, когда мы сюда вошли. Но я не это хочу сказать. Ваша мать — прекрасная женщина и правительница. Но она иногда, особенно когда это касается ее детей, перегибает палку. — Говорить такое про истинную королеву, было сродни путешествию на плаху, но у вампира были послабления в виде возможности давать советы высшим. — Вам устроят торжественный прием, к которым леди точно не привыкла. Не лучше ли будет сначала перевезти ее в более тихое и уединенное…
— Мой дворец. — Распорядился сатак.
— Ммм…, - протянул Диавс. — Может быть лучше… Белый замок в нетронутом лесу? — Предложил он, боясь, что ему сейчас в самом натуральном смысле этого слова, откусят голову.
— А почему не дворец? — Подозрительно поинтересовался Гар.
Вампир вновь вздохнул и нервно поерзал на стуле.
— Понимаете… Я уже понял, как тут все устроено. — Начал объяснять он. — Заботливые отношения между сотрудниками никогда не поощрялись. Более того, доброта наказывалась. А сейчас представьте себе девушку, выросшую в таких условиях. — Сатак медленно кивнул, показывая, что представил. — А теперь вы ее резко поместите в условия всеобщей заботы и преклонения. Она же просто сбежит.
— Она очень смелая! — Прорычал Гаретагус, но, покосившись на дверь, ведущую в спальню, заставил себя убавить громкость.
— Я не спорю. — Поднял руки Диавс. — Но ей будет проще, если она сначала привыкнет к вам и небольшому штату прислуги. — Посоветовал он.
Гар некоторое время обдумывал предложение своего верного слуги и согласился с тем, что Лалаки все же будет легче принять его в озвученных вампиром условиях.
— Ладно. Пусть Раг отправит маме сообщение, что мы навестим ее после полугодового оборота. До этого времени мы обоснуемся в лесном замке. Еще найдите парня, Кадакана, и отправьте его в мой родовой дворец для того, чтобы он оборудовал мастерскую, где могла бы работать моя пара. — Диавс послушно кивнул, записывая каждое слово хозяина. — Подготовьте к утру лучший неболет, способный приземлиться в лесу. В замке должен остаться только ваш клан. Никаких соглядатаев короля. Никаких служанок королевы.
— Простите, господин. А что прикажете делать с мастерицей Наарой. Она ждет вас в полной уверенности в том, что вы одарите ее своим вниманием. — Напомнил слуга.
Гар поморщился, вспомнив о настырной оборотнице, осаждавшей его спальню в течение долгого времени. Именно эта леди была виной тому, что у сатака давно не было женщины. Эта ненормальная просто разгоняла всех потенциальных любовниц.
— Диавс, ты же знаешь, что после обретения пары мне не нужны другие женщины. Пусть распорядитель замка распрощается с ней и одарит чем-нибудь. — Отозвался сатак.
Вампир вздохнул.
— Вы же знаете, что она не послушается. — Напомнил он о скверном характере Наары.
— Тогда натрави на нее маму. У королевы давно руки чешутся кого-нибудь публично загрызть.
Слуга усмехнулся.
— Вы очень благородны. Ваши двоюродные братья, получившие пары, своих бывших женщин ссылали на дальние территории, женя их на своих подданных. — Сказал он.
— Наара никогда не была моей женщиной. Не выдумывай. Лучше, записывай дальше. За ночь необходимо пошить гардероб для госпожи Лалаки. Мерки возьмите в отделе обеспечения…
— Вряд ли там есть мерки леди. — Диавс, увидев перекошенное лицо хозяина, понял, что его сейчас растерзают. — Мерки с нее последний раз снимали лет десять назад. Я уже навел справки. После ей выдавалась бесформенная неучтенная одежда, которую из жалости выдавал человеческий начальник отдела. — Гар обнажил зубы, готовясь зарычать, но вновь покосился на дверь спальни, заставил себя успокоиться. — Зато моя сестра очень хорошо шьет. Ее даже королева хвалила.