— Вполне.
— Да, так я и подумал... Будучи математиком, я всегда интересовался практическим приложением теории вероятностей к любой игре. Как ключ к нормальному случаю...
— Не теперь! — резко оборвал его Вульф.
— О нет, конечно, нет. Вообще, на скачках применять, основное положение этой теории необычайно трудно. Изучая год назад возможности одной формулы, я решил немного подробнее начать штудировать газеты с предварительными данными заездов. Среди выписанной мною периодики был и «Трек-альманах», который выпускал мистер Сирилл Эрхард. Полицейские спрашивали, почему я выбрал именно его, но я тогда не смог ответить, поскольку просто об этом позабыл. Возможно, это возбудило их подозрения, но все же факт остается фактом — я не могу вспомнить, по какой причине выбрал эту газету. Как-то в феврале Эрхард опубликовал особенно интересный прогноз, я даже лично зашел к нему. Он был интеллигентным человеком, но, к сожалению, совсем не интересовался математикой, и я с ним встречался нечасто. Тем не менее позже мы еще раз виделись, а как-то провели даже вместе несколько дней у одного знакомого в Нью-Джерси. В общей сложности, повторяю, я видел его до той злополучной передачи шесть раз. Это ведь может навести на подозрения, не так ли?
— На ничтожные,— пробормотал Вульф.
Саварезе кивнул.
— Ваша объективность меня радует. Правда, дальше будет хуже. Когда радиовещательная компания устроила опрос желающих организовать справочный бюллетень, я написал туда письмо с предложением принять вторым гостем в такой программе мистера Эрхарда.— Саварезе улыбнулся.— Ну как теперь обстоит дело с шансами один к пяти?
— Но ведь это соотношение выдвинуто вами, а не мной. В полиции есть упомянутое письмо?
— Нет. По моим, сведениям, радиокомпания всю переписку уничтожила.
Вульф заерзал в своем кресле.
— Что еще вы можете привести по так называемым пунктам обвинения?
— Дайте-ка подумать.— Он остановился.—Похоже, это все, если говорить о каких-то особенностях моего характера. Тогда следующим пунктом будет состояние моих финансов. Жалованье профессора математики позволяет мне вести лишь весьма скромную жизнь, и все же я каждую неделю отдавал десять долларов за «Трек-альманах».
— Вы играете в тотализатор? Ставили на скачках?
— Нет, еще ни разу. Для этого я слишком много знаю, а если хотите — то и слишком мало. Более девяноста процентов таких пари бывают следствием азарта, а не здравого смысла.— Саварезе развел руками.— Таким образом, мы приходим теперь на путь отрицания того, что я отравил Эрхарда. Позвольте привести вам, некоторые аргументы. Я никак не мог поднести ему яд, поскольку сидел по диагонали от него и вообще не касался бутылок и стаканов. Затем — практически невозможно доказать, что я где-то купил, украл или еще как-нибудь достал цианистый калий. Далее, не нашлось бы ни малейшего подтверждения тому, что я в какой угодно форме получил или мог получить некую выгоду, от смерти Эрхарда. Когда я в тот день -без двадцати одиннадцать приехал в студию, все были уже в сборе и, подойди я к холодильнику, наверняка увидели бы это. Ну и наконец, не существует никаких причин для утверждения, что мое отношение к Эрхарду было иным, чем я его описывал.— Саварезе с сияющей улыбкой посмотрел на Вульфа.— Ну, как теперь? Один к тысяче?
— Я не говорил, что буду следовать вашей схеме,— проворчал Вульф,—У меня свои методы, и приходится то тут, то там ковыряться в разных мелочах. А вы, кстати, уже бывали в Мичигане?
Весь следующий час до того самого момента, когда Вульф должен был войти в лифт, чтобы отправиться в оранжерею на крыше, он обстреливал профессора Саварезе самыми разными вопросами. Тот отвечал очень кратко и дельно. Очевидно, он все еще тщился сравнить методы Вульфа с полицейскими, потому что выглядел скорее вдумчивым судьей, нежели человеком, которого подозревают в убийстве.
В начале пятого пришел Саул Пензер и уселся в красное кресло для посетителей.
— Я все испортил, и мне прямо стыдно показываться Вульфу на глаза,— мрачно начал он.—То, что я недооценил эту женщину,— одна из самых больших ошибок за всю мою карьеру.
До шести часов мы коротали время за картами, и, когда пришел Ниро Вульф, я успел обобрать Саула на три доллара.
Вульф молча выслушал рассказ Саула и, объяснив ему, что извиняться за промах было незачем, велел позвонить после ужина, дабы получить дальнейшие указания
Когда мы остались в конторе одни, Вульф откинулся в своем кресле и закрыл глаза. Я вставил бумагу в пишущую машинку и напечатал доклад о деятельности Саула Пензера, а когда нес его к шкафу, услышал голос Вульфа:
— Арчи!
— Да, сэр?
— Я должен обязательно поговорить с девчонкой. Соедини-ка меня с мисс Фрэзер.
Я исполнил его приказание, но мы спокойно могли не тратить время на этот звонок. Мисс Фрэзер выразила сожаление по поводу того, что мы еще не добились никаких результатов. Потом пообещала нам всяческую помощь, заявив, однако, что, по ее мнению, бесполезно звонить в Атлантик-Сити и пытаться убедить мисс Шеппард приехать в Нью-Йорк к мистеру Вульфу. Она, мол, без сомнения, откажется. Мисс Фрэзер согласилась посодействовать нам и попытаться повлиять на Нэнси, но сказала, что от ее матери не сумеет добиться большего, чем остальные. И в заключение мы узнали, что именно она оплатила матери и дочери дорогу в Атлантик-Сити и гостиницу.
— В самом деле? — ошеломленно спросил Вульф.— Но мисс Коппел заявила мистеру Гудвину, будто никто из вас не знает, куда они поехали.
— Мы действительно только сегодня утром прочитали это в газетах. Деньги на проезд и расходы я им давала, но о том, куда они отправляются, не было сказано ни слова.
Вульф повесил трубку, и я вынес на его усмотрение несколько предложений, но он уже вбил себе в голову, что прежде всего должен поговорить с мисс Шеппард.
— Доставь ее ко мне,— ворчал он.
Иного я и, не ожидал.
— В полном здравии? — спросил я.
— Но ведь здесь ты сможешь снова привести ее в чувство. Нужно было сразу отправить тебя в Атлантик-Сити, потому что я-то знаю, как ты умеешь обращаться с молодыми девушками.
— Большое спасибо за комплимент, но она еще несовершеннолетняя, а не молодая леди.
— Арчи!
— Да, сэр?
— Привези ее!
8
За ужином Вульф рассказал мне о своем учителе математики из Монтенегро, у которого были зловещие длинные усы. И неожиданно у меня созрел один план, в связи с чем я после еды вновь посетил швейцара на Викслей-авеню. Получив там желаемую справку, я щедро отвалил ему очередной доллар из денег «Ни-Спот».
Затем я вернулся домой и подготовился к поездке в Атлантик-Сити. За прошедшие две ночи мне едва удалось поспать часа три, а в этот раз и того бы не набралось.
Хмурым пятничным утром, в половине седьмого, я уже стоял на платформе вокзала в Атлантик-Сити и вовсю зевал. Потом, встряхнувшись немного, я направился к такси. Попросил водителя подождать и подошел к следующей машине.
— В это время дня мне всегда бывают нужны два автомобиля,— объяснил я шоферу.— Я поеду в первом, а вы последуете за нами. Потом мы проведем небольшое совещание.
— А куда вам нужно?
— Тут недалеко.— Я сунул ему в руку долларовую бумажку.— Все будет в порядке.
Он кивнул без особого воодушевления. Я сел в переднюю машину и попросил водителя остановиться неподалеку от отеля «Амбассадор».
Через несколько минут мы достигли цели, и, когда второе такси тоже остановилось сзади, я подал знак его водителю подойти.
— У меня есть враги,— сказал я обоим. Они переглянулись, и один из них заметил:
— Вы уж сами смотрите, как вам уладить свое дело, мы-то всего лишь таксисты. Лично у меня на счетчике пока только шестьдесят центов.
— Нет, вы все неправильно поняли. Просто это мои жена и дочь, которые упорно отравляют мне жизнь. Сколько выходов у этою отеля?
— Два,— ответил один шофер.