Выбрать главу

– Насколько мне известно, ни одной. Виллер, вы не возражаете, если я скажу несколько слов?

– Прошу вас, шеф, выкладывайте!

Он глубоко вздохнул, и на его лбу появились недобрые морщинки.

– Заткнитесь! – пролаял он.

– Хорошо, шеф.

В течение нескольких секунд он яростно затягивался трубкой.

– Вероятно, вы этого не заметили, – наконец проговорил он, – но 24 октября – это сегодня. Колледж мисс Баннистер – самый шикарный в штате. Суперсливки общества посылают туда своих дочерей учиться.

– Шериф!

– Довольно, ради бога!.. Учиться хорошим манерам, различным трюкам, которые позволят им блистать в обществе. Там находится дочь мэра, дочери нескольких сенаторов и других выдающихся граждан. Нужно хотеть, чтобы тебя выгнали, отказываясь от приглашения. Я позволил им уговорить себя, но сегодня утром пришла в голову мысль, что у меня есть возможность спастись от них.

Улыбка, с которой он смотрел на меня, была какой-то зловещей.

– И эта возможность?.. – спросил я.

– Это вы.

– Я?

– Вы, и никто другой. Я днем подхвачу сильный ларингит, так что не смогу даже выругаться, не говоря уж о том, чтобы беседовать даже шепотом. И, к радости, я смогу послать того, кто прекрасно заменит меня, – вас.

– Меня! – в ужасе прошептал я.

– Вас это не может особенно затруднить, – сказал он. – Вы порядочный пройдоха. С вашим знанием женщин!..

– Женщин– согласен, но ученицы…

– Вам придется поболтать не больше получаса, к тому же я уверен, что Великий Мефисто приведет вас в восторг.

– Вы слишком любезны, – пробормотал я.

– Итак, решено, вы сегодня вечером представитесь мисс Баннистер, передадите ей мои извинения и скажете, что я попросил вас провести беседу. Ровно в семь тридцать…

Он иронически посмотрел на меня,

– Что это такое с вами, Виллер? Вы такой бледный!

– Я вижу их отсюда, – с отчаянием проговорил я. – Пятьсот прелестных малюток с рогатками в карманчиках своих передников.

Лаверс покачал головой.

– Вы ничего не понимаете, Виллер. Колледж мисс Баннистер очень-очень закрытый. Там находится не более пятидесяти учениц одновременно. И разве я вам не сказал, что в этом заведении учат наследниц и будущих жен достойно вести себя? Там десять профессоров, шесть женщин и четверо мужчин. А также, повторяю, пятьдесят учениц, младшей из которых восемнадцать лет, а старшей – двадцать один год.

– А-а, – облегченно протянул я, потом добавил еще: – А!

– Наконец-то до вас дошло! – саркастическим тоном проговорил Лаверс. – Я считаю, что там привычная для вас обстановка. Закрытое место, украшенное пятьюдесятью, вероятно, очень соблазнительными персонами, и всего четверо мужчин. Так что это место, я полагаю, покажется вам настоящим, раем.

– Согласен, но я плохо представляю себя оратором, выступающим на тему о роли и обязанностях ангела-хранителя!

– Вы завтра расскажете мне, как все прошло, – промурлыкал он. – А теперь убирайтесь! У меня много работы.

Я был достаточно понятлив и улетучился из кабинета шерифа. Два занятия заполнили остаток моего дня: попытка составить себе тему вечерней беседы и наблюдение за Анабел Джексон, печатающей на машинке. В конце концов она пригрозила ударить меня машинкой, если не перестану пялиться на нее.

Около семи часов я вышел из дому одетый в смокинг со всеми аксессуарами и, скользнув за руль «ягуара», направил машину к колледжу.

Проехав по аллее около километра, я свернул на первом повороте и оказался напротив колледжа.

Это было огромное двухэтажное здание с плоской крышей и большими окнами, сверкающими изнутри.

Поставив «ягуар» между «феррари» и «мерседесом», я прошел пешком те пятьдесят метров, которые отделяли меня от главного входа. Потом поднялся по шести ступенькам на площадку и увидел около открытой двери ту, которая ожидала меня.

Она была блондинкой. Ее ясные голубые глаза прямо смотрели на меня. Лицо не нуждалось в косметике. На верхнем кармане куртки красовалась большая буква «Б», вышитая белыми нитками. Серая безукоризненная юбка, нейлоновые чулки и классические туфли дополняли туалет блондинки.

– Я мисс Томплинсон, – тепло улыбнувшись, проговорила она с британским акцентом. – Возглавляю физическую культуру. Добро пожаловать, господин шериф. Должна признаться, что ожидала увидеть более пожилого человека.

– А, да… Меня повысили в чине.

– Примите мой поздравления.

– Я заслужил бы их, если бы стал шерифом, но я лишь лейтенант Виллер.

Она стала чуть менее приветлива,

– О, но мы думали, что…

– Я его замещаю. Он просил извиниться и сказать, что страдает острым ларингитом, поэтому не в состоянии…