– Превосходно, шеф. Но позвольте мне представить случившееся под другим углом зрения: Мурфи утверждает, что я побеспокоил его ради несуществующего трупа. Я же говорю, что Мурфи был «тепленьким». Это все пустые слова. Но я располагаю настоящим трупом, опровергающим его слова.
– Он на самом деле был пьян? – спросил шериф.
– Между нами, нет. То, что он вам сказал, это правда. Слишком сложно объяснять все в настоящую минуту. Но я вам сказал чистейшую правду: второй труп у меня на руках.
– Виллер! – Его голос был хриплым, – Вы ведь не убили кого-нибудь, чтобы опровергнуть слова Мурфи?
– Если бы я решился на это, то угробил бы самого Мурфи.
– Хорошо. Это успокаивает. Но что же там происходит, Боже мой!
– Я сам не знаю слишком многого, но дайте мне только время до завтра. Скажите Мурфи, что у меня есть труп, и он выставит себя настоящим дураком, если повсюду будет говорить, что его у меня нет.
– Вы знаете, что больше всего меня убивает? Если бы я сам отправился провести эту беседу, ничего бы не случилось. Никаких убийств, ничего. Я вам гарантирую это! И в настоящий момент я бы спокойно храпел, вместо того чтобы сражаться с моей «язвой»!
Он повесил трубку, причинив этой тирадой неприятность моему правому уху.
Выходя, я столкнулся с Полником,
– Скажите, пожалуйста, вы!
Он узнал меня и пробормотал:
– Простите меня, лейтенант.
– Ничего особенного. Кажется, ничего сломанного Что нового?
Кофе остыл. Приходила дамочка Баннистер. Она сказала, что вас просят к телефону, и я послал за вами
Слада. Но так как ни один из вас не вернулся, я решил сам заняться поисками.
– И вы нашли меня, хитрец! Теперь пойдемте со мной. Я оставил Слада сторожить Дикея.
– Для чего это?
– Чтобы он не убежал.
– Кто? Слад?
– Нет, Дикей.
– А к чему ему убегать?
– Я надеюсь, что он мне это скажет.
– Да, конечно, – с непонимающим видом ответил Полник.
– Значит, вы меня поняли?
– Нет, я отказываюсь понимать.
– Какое облегчение.
Мы дошли до комнаты Дикея, и я открыл дверь. Комната была пуста.
– Вы кого-нибудь ищете, лейтенант? – раздался слащавый голос в коридоре.
Повернув голову, я увидел Каролину, прислонившуюся к стене. Она была в шелковом халате и пижаме из такой же материи. На первый взгляд создавалось впечатление, что видишь только шелковистую кожу.
– Они прошли вон туда, лейтенант! – сказала она, указывая в том направлении, откуда мы пришли.
Я медленно сосчитал до десяти. Потом сказал Полнику, чтобы он проверил, не отвел ли Слад Дикея в котельную, и сам себе пообещал разодрать его на куски и сунуть в печь еще до наступления дня, если он это сделал.
9
В то время как Полник устремился в котельную, я направился навстречу Каролине. Она осторожно зевала.
– Невозможный ребенок, невозможно заснуть, я такой нервный ребенок! И такой взволнованный.
– Доверьтесь мне.
– Я потеряла покой. Я не могу больше спать по ночам. Я бросаюсь на шею мужчине, и что же происходит?.. Он освобождается – вот что происходит, И я падаю на…
– Нос, – быстро докончил я.
– Естественно. Ведь не могли же вы в самом деле подумать, что воспитанница колледжа мисс Баннистер так плохо воспитана, чтобы упасть на…
– Совершенно невозможно. Сколько времени назад ушли Дикей и Слад?
– Слад, это тот маленький тип в очках, смешной?
– Смешной? Это зависит от точки зрения, но остальное описание верно.
– Это было три, четыре, а может быть, пять минут назад.
– Они ушли вместе, просто так?
– Как вы сказали? Совершенно просто.
– Они вас видели?
– Я этого не думаю: никто, не посмотрел в эту сторону.
– А вы находились в коридоре, потому что не могли спать?
– Точно. А вы?
– Я должен дать вам объяснения?
– Я думала, что вы поспешили в город проводить убийцу до тюрьмы – судя по той речи, которую вы произнесли в последний раз.
– Знаете, у меня очень чувствительное сердце. Эмоций во время, следствия для меня достаточно.
– Это заметно! Я не хочу вас огорчить, но вы в самом деле не такой, как все: единственный тип на свете, способный приложить столько усилий, чтобы выйти из комнаты девушки.
– Что вы хотите! Зов долга! Пока я здесь стою в ожидании, расскажите мне немного про Дикея.
– Но я ведь уже все сказала, что мне известно.
Начните сначала, и если можно, то ясным языком. На этот раз я хочу понять то, что вы говорите.
Она снова стала зевать.
– Ладно. Так вот, прежде всего, это большая голова!
– Так и есть. Вы опять начали…
– Он интеллектуал, вот что! Это мозг и без мускулов. Воробьиный череп наоборот, это мужчина мускулистый, с пустотой в черепе. А у больших голов имеется внутренний шар для женщин всех, возрастов. Маленькие головы нравятся очень молодым или очень старым.