Примечания
1
Курткоже – суп, заправленный куртом.
(обратно)2
Баркин – ветвь рода Байбакты, занимавшаяся рыболовством.
(обратно)3
Барса-Кельмесская область – дословно: поедешь – не вернешься.
(обратно)4
Без восьми черных – то есть без калыма. Обычно калым за девушку устанавливался в восемь голов рогатого скота, среди которых должны были быть четыре стельные коровы.
(обратно)5
Аже – бабушка.
(обратно)6
Абый – старший брат (татарск.).
(обратно)7
Ати – отец (татарск.).
(обратно)8
Рубежная – самая старинная казачья станица на Яике.
(обратно)9
Аркан-бойы или тусау-бойы – характерные выражения у казахов при определении времени по солнцу (до захода оставалось не больше двух-трех метров).
(обратно)10
Нукеры – свита.
(обратно)11
Совершивший паломничество в Мекку у мусульман считается святым человеком. Паломника, возвращающегося из Мекки, встречают радостно и устраивают в честь его большие торжества.
(обратно)12
Озiн кайдан? – Сам-то откуда?
(обратно)13
Каршык – моя старушка (татарск.).
(обратно)14
Аксакал – почтительное обращение к старшим (дословно: белобородый).
(обратно)15
Абзи – дядя (татарск.).
(обратно)16
Бик яхши – очень хорошо (татарск.).
(обратно)17
«Сорок труб» – так казахи называли городскую тюрьму в Уральске.
(обратно)18
Ойпырмай – возглас радости, удивления.
(обратно)19
Тюре – начальник (иран.).
(обратно)20
Тамыр – приятель, друг.
(обратно)21
Саба – бурдюк, сосуд из кожи, в котором хранится кумыс.
(обратно)22
«Осимь хорош» и «несие законно» – возвратил хорошо и отдал в пользование законно.
(обратно)23
Косак – натянутая между двух столбиков веревка, которой петляют овец для дойки.
(обратно)24
Абыстай – жена муллы.
(обратно)25
Кзыл-Уй (Красный Дом) – так называли раньше город Джамбейту.
(обратно)26
Канаха – особая келья в мечети, где священнослужители поодиночке читают проповеди своим преемникам.
(обратно)27
Бий – в данном случае предводитель рода.
(обратно)28
Казы – лошадиное брюшное сало.
(обратно)29
Келин – сноха, невестка.
(обратно)30
Кайнага – брат мужа, деверь.
(обратно)31
Курбан айт – религиозный праздник, жертвоприношение.
(обратно)32
Коке – отец.
(обратно)33
По старому казахскому обычаю, невестка не имеет права назвать деверя по имени. «Жол» – в переводе на русский язык означает «дорога, путь, поездка». Бигайша хотела сказать «поездку…», но это значило, что она должна была произнести слово «жол», и деверь мог понять это как оскорбление.
(обратно)34
Женеше (от женге) – тетушка (ласк.).
(обратно)35
Шырагым-ау – вроде русского «милый мой», но удивленно.
(обратно)36
Рашай – искаженное Россия.
(обратно)37
Куралай – «День козленка». Бывает в первой неделе мая. В этот период обычно проходят ливни и град.
(обратно)38
Тундук – квадратная кошма, закрывающая верхнее отверстие юрты.
(обратно)39
Год коровы, год обезьяны и т.д. – у казахов годы было принято называть именами животных.
(обратно)40
Магзум – сын хазрета (старшего духовного лица мечети).
(обратно)41
Кстау – зимовка.
(обратно)42
Ойын – игра (вечеринка).
(обратно)43
Аптиек – малый сборник хадисов из Корана, по которому раньше обучали детей.
(обратно)44
Таберек – один из хадисов Аптиека.
(обратно)45
Шахша – табакерка из рога.
(обратно)46
Жент – кушанье из сушеного творога.
(обратно)47
Ураза – мусульманский пост.
(обратно)