Вагоны представляли собой последнюю секцию «желудка». Там было полно фермеров, торговцев, пастухов и кузнецов. Они тоже «пока еще были живы». Что касается девицы, то она не только была жива, но еще и управляла «драконом»!
Как только маленький поезд приблизился к рыцарям, Св. Георг и три его компаньона бросились в атаку. Битва с драконотивом была бессмысленна, но Св. Георг понимал, что если он не будет сражаться изо всех сил, то уронит себя в глазах сэров Ульфина, Гая и Багдемагуса. А этого допустить нельзя!
Итак, копья наготове, забрала опущены. Рыцари кинулись на «монстра». Сначала Св. Георг яростно ударил его своим копьем. Потом повернул робоконя и начал бить мечом по обшивке парового котла. По правде сказать, он это делал не так сильно, чтобы повредить обшивку, но достаточно громко, чтобы наделать как можно больше шума.
Сэры Гай и Багдемагус, стремясь произвести впечатление, ударили в «бок» дракону с силой двух таранов, но, стукнувшись об упругую стальную обшивку, оба рыцаря вылетели из седел и перелетели через своих лошадей. Бедный сэр Гай приземлился с громким «КЛОНК!», а несчастный сэр Багдемагус с еще более громким «КЛАНГ!»
Сэру Ульфину Неистовому повезло больше. Когда он ударил чудовище копьем, оно так удачно сломалось, что сэр Ульфин остался в седле. Он тут же подъехал к Св. Георгу и стал помогать ему в нападении на обшивку парового котла. В этот момент Св. Георг сквозь щель своего забрала ухитрился разглядеть девицу-машиниста. «Кейси Джонс, — подумал он. — Нет, не Кейси — Кейсианна!»
Ее темно-каштановые волосы развевались по ветру. У нее были голубые глаза, точно такого же цвета, как небо над Камелотом, и красивая родинка на правой щеке, чуть выше рта. Девица посмотрела на Св. Георга так, будто он был собакой, бегущей за поездом.
Св. Георг не смог разглядеть того, кто стоял у топки. Может быть, это был ее муж? А из какой же страны двадцать первого века она сюда попала?
Рельсы лежали на высокой насыпи, поэтому Св. Георг не смог взобраться в кабину драконотива. Возможно, это было и к лучшему. Желая во что бы то ни стало попасть на движущийся поезд, рыцарь мог сломать себе шею. Доспехи, даже выполненные в облегченном варианте, не предусматривали выполнения акробатических трюков.
Св. Георг никак не мог уразуметь, почему здравомыслящий путешественник во времени захотел устроить железную дорогу в древней Англии. Допустим, местное население явно превозмогло свой страх перед маленьким поездом, чего, правда, нельзя было сказать об аристократах. Но что за смысл перевозить кучку фермеров, торговцев, пастухов и кузнецов, которые, вероятно, были бедны, как церковные мыши, из пункта А в пункт Б?
Можно было понять путешественника во времени, отправившегося в прошлое, чтобы за бешеные деньги продавать пластмассовые шкатулки богатым дамам, вроде Клеопатры, Нефертити или Зенобии. (Департамент анахронизмов. Дело № 161-Б. Агент-нейтрализатор лейт. Гео. Св. Георг. ЗАКРЫТО.)
Можно было понять путешественницу во времени, торгующую на улицах древнего Вавилона оральными контрацептивами. (Департамент анахронизмов. Дело № 244-Р. Агент-нейтрализатор лейт. Гео. Св. Георг. ЗАКРЫТО.)
Но ЖЕЛЕЗНАЯ ДОРОГА в дни короля Артура?
Абсурд!
Однако приходилось считаться с фактами.
3
Скорость маленького поезда не превышала двадцати миль в час, и нормальная лошадь без труда могла бы скакать рядом с ним, не отставая. Но в данном случае и лошадь, и всадник были в тяжелых доспехах, поэтому долго выдерживать скорость поезда им было не под силу.
Конечно, робоконь Св. Георга, сделанный из сверхпрочных материалов, выдержал бы целый день такой скачки, но конь сэра Ульфина явно не был на это способен. Поэтому Св. Георг внушил Геродоту не обгонять своего менее удачливого собрата.
К тому же лейтенант хотел отвести возможные подозрения Кейсианны Джонс. Она ведь могла предположить, что рыцарь попытается взобраться на поезд.
Сэр Ульфин поднял забрало.
— Приветствую вас, сэр Георг, — воскликнул он так громко, чтобы его можно было услышать за звоном кольчуги, громыханием оружия и чаг-а-лагганьем драконотива. — Вот оно, это отвратительное чудовище, которое никогда не устает. Мы с сэром Гаем и с сэром Багдемагусом удалимся отсюда и поедем приглашать других отважных и благородных рыцарей, чтобы они могли принять участие в нашем сражении с драконом!
Св. Георг тоже поднял забрало.
— Тогда поторопитесь, сэр Ульфин. Я же буду здесь дожидаться вашего возвращения.
В этот момент рыцари поравнялись с последним вагоном поезда. Св. Георг сбросил перевязь с мечом, откинул в сторону копье и щит и направил Геродота ближе к драконотиву. Запрограммировав робоконя на то, чтобы он скакал рядом с поездом впредь до получения особых распоряжений, Св. Георг ухватился за среднюю ступеньку маленькой лесенки, которая вела на крышу. Сделав отчаянный рывок, он выбрался из седла. Испуганные пассажиры, уставившись в открытые окна, следили за тем, как он карабкается по ступенькам. Добравшись до крыши, лейтенант повернулся и сел. Сэр Ульфин и Геродот мчались за поездом.
— Приветствую вас! — выкрикнул сэр Ульфин. — Когда я нынче прибуду в Камелот, благородные рыцари Круглого стола будут извещены о вашем славном подвиге.
Его голос заглушило чаг-а-лагганье драконотива. Прощаясь, Св. Георг помахал ему рукой и начал снимать доспехи.
Сначала он снял шлем и забросил его в густой черничник. В маленький ручей полетели металлический воротник и кольчуга. Затем он наконец-то почесал спину и блаженно вздохнул.
Выскользнув из наколенников и ножных лат, Св. Георг зашвырнул их в поле. Последними он сбросил перчатки и шпоры, которые, прокатившись по крыше, свалились на рельсы и исчезли из виду.
Св. Георг лег на спину. Его обдувал прохладный ветер. И никаких железок!
Предусмотрительно надетая под кольчугу одежда местных жителей делала его похожим на пассажиров поезда. С волосами проблем тоже не было, так как он заранее отрастил их подлиннее. В те дни только придворные шуты носили короткие волосы.
Вместо ботинок он, тоже заранее, надел толстые носки, которые послужат ему до тех пор, пока он не найдет что-нибудь получше.
Поднявшись на ноги и приспособившись к покачиванию поезда, Св. Георг двинулся вперед. Не странно ли? Обитатель двадцать первого века в обличье бродяги идет по крыше вагона поезда шестого века! Но разве не такими же странными были его другие путешествия во времени? Возьмем, например, время первой мемфисской династии, когда он посетил все зернохранилища Мемфиса и собрал миллиарды мышеловок, которые бессовестный путешественник во времени продал управляющему зернохранилищами фараона. (Департамент анахронизмов. Дело № 602-Ц. Агент-нейтрализатор лейт. Гео. Св. Георг. ЗАКРЫТО.) Или тот случай, когда он прокрался под купол Внутреннего храма в глухую полночь и конфисковал батарейный магнитофон, который другой бессовестный путешественник во времени продал доктору Сэмюэлю Джонсону[2]. (Департамент анахронизмов. Дело № 347-Н. Агент-нейтрализатор лейт. Гео. Св. Георг. ЗАКРЫТО.) А еще можно вспомнить ружье, проданное Датису и Артаферну, командирам персидского экспедиционного корпуса, как раз перед битвой при Марафоне. Когда вы сталкиваетесь с анахронизмами, перенесенными путешественниками во времени, вас это всегда удивляет.
Были, правда, некоторые мудрецы, которые утверждали, что не надо ничего исправлять. Мол, анахронизмы, как естественные, так и искусственные, становясь частью обычной жизни, ведут к ее улучшению.
Но Международный совет времени склонен был считать, что синица в руках хуже, чем жаворонок в небе, и требовал практических шагов по части сохранения истинного хода событий.
Св. Георг добрался до паровоза и заглянул с крыши вниз. Волосы Кейсианны Джонс все так же развевались по ветру, а в открытую топку кидал полено за поленом какой-то старик.
Казалось, что он еле стоит на ногах, а те держат его с большим трудом. Св. Георг не верил своим глазам. Такой старик никак не мог быть путешественником во времени. Это была опасная профессия. В девяти случаях из десяти человек, перешагнувший за семьдесят, должен был довольствоваться пенсией. Он даже мечтать не смел о том, чтобы поддерживать огонь в топке парового котла. А этот старик все подкидывал и подкидывал полешки.
2
Сэмюэль Джонсон — английский Даль. Ученый XVIII века, создавший словарь английского языка.