Выбрать главу

Кот немедленно сообщил им, что это правильный дом. И увидел идущую к ним девочку, которая была рада их видеть, не меньше дома. На ней было деревенское платье с передником, чтобы не запачкать его – как обычно носят деревенские девочки. Но Кот не думал о ней как о деревенской девочке, поскольку она обладала поразительно сильной магией. Кот особенно отметил эту магию, поскольку привык к Джулии с ее средними силами и к Дженет, вовсе почти их лишенной. Магия будто полыхала из девочки. Он заинтересовался, кто она такая.

Увидев ее, Эдгар Пинхоу сказал:

– Не сейчас, Марианна. Я занят с потенциальными покупателями. Будь хорошей девочкой, беги домой.

Его подавляющие чары вернулись, нацелившись на Марианну. Кот озадачился, чего Эдгар Пинхоу хотел ими добиться, когда его магия была всего лишь на уровне чародея, а у этой девочки – такой же сильной, как у Милли. А Милли, конечно, была кудесницей.

И, естественно, подавление воли отскочило от Марианны. Кот не был уверен, что она вообще его заметила.

– Я ищу Чудика, дедушка Эдгар, – сказала она. – Думаю, он проник внутрь через дверь оранжереи. Она была открыта.

– Конечно, она была открыта. Я отпер ее, чтобы эти добрые люди могли осмотреть сад, – раздраженно произнес Эдгар Пинхоу. – Плюнь на своего несчастного кота. Иди домой.

Тут только что зашедший мужчина в костюме в тонкую полоску суетливо и нервно произнес:

– Пожалуйста, Марианна. Ты знаешь, что больше не имеешь права приходить в этот дом.

Большие карие глаза Марианны обратились к нему со спокойным и озадаченным выражением:

– Конечно, я имею право, дедушка Лестер. Я знаю, здесь жила Бабка, но дом принадлежит моему папе.

Ей пришла в голову отличная идея. Она повернулась к Джейсону и Айрин. Ей страшно хотелось познакомиться с ними.

– Могу я показать вам дом? Если мы зайдем в каждую комнату, то обязательно где-нибудь найдем Чудика. Понимаете, он раньше жил здесь с Бабкой, и продолжает возвращаться сюда.

– Когда не убивает цыплят-однодневок, – пробормотал двоюродный дедушка Лестер.

Он явно собирался сказать «нет», но Айрин улыбнулась и опередила его:

– Конечно, ты можешь показать нам дом, моя дорогая. Кто-то знающий его будет действительно полезен.

– Ты знаешь, где крыша протекает и всё такое, – сказал Джейсон.

Оба старших мужчины выглядели шокированными.

– Уверяю вас, этот дом абсолютно исправен, – сказал Эдгар и со слегка вызывающим взглядом на дедушку Лестера добавил: – Начнем тогда с кухни?

Все пошли на кухню. Она была свежевыкрашенной, а в дальнем конце Кот заметил новые шкафы. Айрин остановилась, глядя на громадный длинный потертый стол, который с ее конца, похоже, аккуратно починили и гладко обстругали.

– Чудесно и светло, – сказала она. – И так много пространства. Такой гигантский стол и все-таки не заполняет комнату. Уверена, Джейн Джеймс понравится. Хотя надо будет поставить для нее новую плиту.

Она прошла к старому черному котлу и осторожно подняла одну из его ржавых крышек, покачав головой и брызнув сажей на свое платье с узорами из ирисов. Марианна знала, что старая Бабкина плита теперь в сарае на Хоптонской дороге. Она никогда не видела, чтобы эту плиту использовали после смерти Деда. Она тоже покачала головой и прошла по кухне, открывая все шкафчики, чтобы убедиться, что Чудик не заперся в одном из них, а потом заглянула в кладовую. Там Чудика тоже не было.

Тем временем Джейсон рассеянно потирал ладонью поврежденный конец громадного стола. Кот знал, он использует гадательные чары, но для двух пожилых мужчин, напряженно наблюдавших за ним, Джейсон, вероятно, выглядел, как человек, которому наскучили женские дела, вроде кухни и плиты.

– Похоже, стол немного побит здесь, – сказал он. – Было сложно занести его внутрь?

Эдгар и Лестер одновременно вздрогнули.

– Нет-нет-нет, – ответил Лестер.

А Эдгар добавил:

– Я слышал семейное предание, что этот стол сколотили прямо внутри комнаты.

– А! – произнес Джейсон.

Кот чувствовал, как он задрожал, напав на какой-то след.

– Несколько лет назад кое-кто уже рассказывал мне про этот стол. Ведун по имени Илайджа Пинхоу.

Эдгар с Лестером резко подпрыгнули.

– Скончался, – серьезно ответил Лестер. – Восемь лет уже как скончался.

– Да, но я правильно подумал, что он жил в этом доме? – спросил Джейсон.

– Верно, – признал Эдгар. – Дедушка Марианны.

– Хорошо! Отлично! – воскликнул Джейсон.

Он развернулся к Марианне, когда та вышла из пустой кладовки, и схватил ее за руку.

– Юная леди, пойдем немедленно со мной – покажешь мне грядки с травой твоего дедушки.

– Хо-хорошо, – ответила Марианна, размышлявшая, не спрятался ли Чудик на чердаке.

– Ты же знаешь, не так ли? – нетерпеливо спросил Джейсон.

«Ничего себе! Он совсем как Дед, только молодой и кокни!» – подумала Марианна. И у него были чудесные ярко-голубые глаза.

– Да, конечно, – ответила она. – Они рядом с оранжереей, чтобы слабые растения можно было заносить внутрь. Сюда.

Джейсон издал одобрительное восклицание и поторопил всех наружу. Айрин сердечно рассмеялась его энтузиазму.

– Он всегда такой, когда речь заходит о травах, – сказала она Коту. – Придется нам уважить его.

При виде чертополоха и травы Джейсон остановился в смятении.

– Полагаю, дело в том, что прошло восемь лет, – сказал он, идя среди сорняков.

В следующее мгновение он опустился на колени, забыв про красивые светлые брюки, аккуратно разводя в стороны заросли крапивы.

– Мохнатая сурьма! – воскликнул он. – До сих пор живая! Что ж, я… А это карликовый любисток, а здесь волчаница – всё еще полные сил. На них, должно быть, сильные чары, раз они живы восемь лет спустя. Земля, на самом деле, слишком сухая. А здесь… Что это? – спросил он, подняв взгляд на Марианну.

– Дед всегда называл ее заячьи лапки, – ответила она. – А та, которая рядом с вашей ногой… О, на языке вертится! Может, ты знаешь? – обратилась она к Коту.

Кот удивил себя и всех остальных, ответив:

Portulaca fulvia. Английское название: алый портулак.

Очевидно, некоторые сведения о травах, которые ему приходилось учить, застряли где-то в голове. Скорее всего, это сильная магия Марианны вытянула название из глубокого тоскливого сна.

– Да-да! И очень редкий. Зеленые и желтые встречаются постоянно, но алый – по-настоящему волшебный и почти никогда не встречается! – воскликнул Джейсон, переползая к другому скоплению растений. – Булавочница, золотые веретенки, монашкины карманы, зеленый водопад. Настоящая сокровищница!

Эдгар и Лестер стояли в траве с беспомощным, чопорным и раздраженным видом.

– Не хотите посмотреть остальную часть дома? – наконец, спросил Эдгар.

– Нет-нет! – вскричал Джейсон. – Я куплю его, даже если крыша обрушилась! Это чудесно!

– Но я хотела бы посмотреть, – сказала Айрин, пожалев их. – Пойдемте покажете мне.

Она увела их через оранжерею.

Марианна оставила Джейсона сражаться с чертополохом и подошла к Коту.

– Не поможешь мне поискать Чудика? – спросила она.

– Как он выглядит? – спросил Кот.

Марианне понравился этот практичный вопрос.

– Черный, – ответила она. – Довольно толстый, и один глаз зеленее другого. Шерсть у него топорщится воротником вокруг шеи, но в остальном гладкая, если не считать хвоста. Хвост лохматый.

– Не пробовала чары направления? – спросил Кот. – Или гадательные?

Снова практичные вопросы, одобрительно подумала Марианна. Кот не разменивался на глупости.

– На него не действует магия, – ответила она. – Полагаю, это неизбежно после того, как он жил с Бабкой.

– Но спорим, на него подействуют чары, создающие ароматный запах рыбы в прихожей, – сказал Кот. – Это его не выманит?

– Не рыба. Бекон. Он любит бекон. Давай попробуем.

Они поспешили через дом в прихожую. Она была пуста, но они слышали гулкие шаги, когда Айрин и двое двоюродных дедушек где-то вдалеке ступали по голым половицам. Здесь Марианна установила чары бекона – медленно и осторожно, словно не верила в свои силы. В ожидании Кот закрепил в сознании образ черного кота с воротником и странными глазами и поискал Чудика чарами.